योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-171, verse-31
तस्य भासा विभातीदं तदहो दृश्यमण्डलम् ।
सर्वचन्द्रार्कवह्नीनां पदार्थानां स दीपकः ॥ ३१ ॥
सर्वचन्द्रार्कवह्नीनां पदार्थानां स दीपकः ॥ ३१ ॥
tasya bhāsā vibhātīdaṃ tadaho dṛśyamaṇḍalam ,
sarvacandrārkavahnīnāṃ padārthānāṃ sa dīpakaḥ 31
sarvacandrārkavahnīnāṃ padārthānāṃ sa dīpakaḥ 31
31.
tasya bhāsā vibhāti idam tat aho dṛśyamaṇḍalam
sarvacandrārkavahnīnām padārthānām saḥ dīpakaḥ
sarvacandrārkavahnīnām padārthānām saḥ dīpakaḥ
31.
idam dṛśyamaṇḍalam tasya bhāsā vibhāti tat aho
saḥ sarvacandrārkavahnīnām padārthānām dīpakaḥ
saḥ sarvacandrārkavahnīnām padārthānām dīpakaḥ
31.
By its (Brahman's) radiance, this entire perceptible universe shines. That (Brahman) is the illuminator of all objects, including all moons, suns, and fires.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - of that (Brahman) (of that, its)
- भासा (bhāsā) - by light, by radiance, by splendor
- विभाति (vibhāti) - shines forth, illumines, appears brightly
- इदम् (idam) - this
- तत् (tat) - indeed (as part of an interjection) (that, therefore, indeed)
- अहो (aho) - oh, indeed (exclamatory particle) (oh, alas, indeed)
- दृश्यमण्डलम् (dṛśyamaṇḍalam) - visible sphere, realm of perception, perceptible universe
- सर्वचन्द्रार्कवह्नीनाम् (sarvacandrārkavahnīnām) - of all moons, suns, and fires
- पदार्थानाम् (padārthānām) - of objects, of categories of existence, of things
- सः (saḥ) - He (Brahman) (he, that one)
- दीपकः (dīpakaḥ) - illuminator, lamp, that which causes to shine
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - of that (Brahman) (of that, its)
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
भासा (bhāsā) - by light, by radiance, by splendor
(noun)
Instrumental, feminine, singular of bhās
bhās - light, luster, radiance, splendor
विभाति (vibhāti) - shines forth, illumines, appears brightly
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of bhā
Root verb with prefix 'vi-'.
Prefix: vi
Root: bhā (class 2)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this
Note: Refers to 'dṛśyamaṇḍalam'.
तत् (tat) - indeed (as part of an interjection) (that, therefore, indeed)
(indeclinable)
Note: Used here as an emphatic particle, often in conjunction with 'aho'.
अहो (aho) - oh, indeed (exclamatory particle) (oh, alas, indeed)
(indeclinable)
Note: Used as an exclamation, often indicating wonder or emphasis.
दृश्यमण्डलम् (dṛśyamaṇḍalam) - visible sphere, realm of perception, perceptible universe
(noun)
Nominative, neuter, singular of dṛśyamaṇḍala
dṛśyamaṇḍala - the visible sphere, the realm of perception, the perceptible universe
Compound type : Tatpuruṣa (dṛśya+maṇḍala)
- dṛśya – visible, perceptible, to be seen
adjective (neuter)
Gerundive / Future Passive Participle
Derived from root 'dṛś' (to see) with suffix '-ya'.
Root: dṛś (class 1) - maṇḍala – circle, sphere, disk, region, realm
noun (neuter)
सर्वचन्द्रार्कवह्नीनाम् (sarvacandrārkavahnīnām) - of all moons, suns, and fires
(noun)
Genitive, plural of sarvacandrārkavahni
sarvacandrārkavahni - all moons, suns, and fires
Compound type : Dvanda (sarva+candra+arka+vahni)
- sarva – all, every, whole
pronoun (masculine) - candra – moon
noun (masculine) - arka – sun, ray, praise
noun (masculine) - vahni – fire, Agni
noun (masculine)
पदार्थानाम् (padārthānām) - of objects, of categories of existence, of things
(noun)
Genitive, masculine, plural of padārtha
padārtha - object, thing, category of existence, meaning of a word
Compound type : Tatpuruṣa (pada+artha)
- pada – foot, step, word, position
noun (neuter) - artha – meaning, purpose, object, wealth
noun (masculine)
सः (saḥ) - He (Brahman) (he, that one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
दीपकः (dīpakaḥ) - illuminator, lamp, that which causes to shine
(noun)
Nominative, masculine, singular of dīpaka
dīpaka - illuminator, kindler, lamp, causing to shine
Derived from root 'dīp' (to shine, burn) with suffix '-aka'.
Root: dīp (class 4)