योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-144, verse-35
व्याध उवाच ।
अकारणं चेद्दृश्यं तत्कथमेतत्प्रसिध्यति ।
सकारणं चेद्दृश्यं तत्स्वप्ने सर्गादिधीः कुतः ॥ ३५ ॥
अकारणं चेद्दृश्यं तत्कथमेतत्प्रसिध्यति ।
सकारणं चेद्दृश्यं तत्स्वप्ने सर्गादिधीः कुतः ॥ ३५ ॥
vyādha uvāca ,
akāraṇaṃ ceddṛśyaṃ tatkathametatprasidhyati ,
sakāraṇaṃ ceddṛśyaṃ tatsvapne sargādidhīḥ kutaḥ 35
akāraṇaṃ ceddṛśyaṃ tatkathametatprasidhyati ,
sakāraṇaṃ ceddṛśyaṃ tatsvapne sargādidhīḥ kutaḥ 35
35.
vyādha uvāca | akāraṇam cet dṛśyam tat katham etat prasidhyati
| sa-kāraṇam cet dṛśyam tat svapne sargādi-dhīḥ kutaḥ
| sa-kāraṇam cet dṛśyam tat svapne sargādi-dhīḥ kutaḥ
35.
vyādha uvāca cet dṛśyam akāraṇam,
tat katham etat prasidhyati? cet dṛśyam sa-kāraṇam,
tat svapne sargādi-dhīḥ kutaḥ?
tat katham etat prasidhyati? cet dṛśyam sa-kāraṇam,
tat svapne sargādi-dhīḥ kutaḥ?
35.
The hunter said: 'If the perceived reality is without a cause, then how can it be established as real? But if the perceived reality has a cause, then why does the idea of creation and so forth arise in a dream (where there is no external cause)?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- व्याध (vyādha) - hunter, fowler
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अकारणम् (akāraṇam) - without cause, causeless
- चेत् (cet) - if
- दृश्यम् (dṛśyam) - the seen, the visible, the perceived object
- तत् (tat) - then, therefore
- कथम् (katham) - how, in what manner
- एतत् (etat) - this
- प्रसिध्यति (prasidhyati) - succeeds, is established, is proven true, exists
- स-कारणम् (sa-kāraṇam) - with cause, caused
- तत् (tat) - then, therefore
- स्वप्ने (svapne) - in a dream, in sleep
- सर्गादि-धीः (sargādi-dhīḥ) - the idea/thought of creation etc.
- कुतः (kutaḥ) - from where, whence, why
Words meanings and morphology
व्याध (vyādha) - hunter, fowler
(noun)
Nominative, masculine, singular of vyādha
vyādha - hunter, fowler
Root: vyadh
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect tense (lit)
Derived from root √vac (class 2/3)
Root: vac (class 2)
अकारणम् (akāraṇam) - without cause, causeless
(adjective)
Nominative, neuter, singular of akāraṇa
akāraṇa - causeless, without cause
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+kāraṇa)
- a – not, un-
prefix - kāraṇa – cause, reason
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with dṛśyam
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
दृश्यम् (dṛśyam) - the seen, the visible, the perceived object
(noun)
Nominative, neuter, singular of dṛśya
dṛśya - visible, to be seen, perceived
gerundive (potential participle)
Derived from root √dṛś (to see)
Root: dṛś
तत् (tat) - then, therefore
(indeclinable)
Note: Adverbial use
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Refers to dṛśyam
प्रसिध्यति (prasidhyati) - succeeds, is established, is proven true, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of sidh
present tense
Derived from root √sidh (class 4) with prefix pra
Prefix: pra
Root: sidh (class 4)
स-कारणम् (sa-kāraṇam) - with cause, caused
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sa-kāraṇa
sa-kāraṇa - with cause, caused
Compound type : bahuvrihi (sa+kāraṇa)
- sa – with, together with
prefix - kāraṇa – cause, reason
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with dṛśyam
तत् (tat) - then, therefore
(indeclinable)
Note: Adverbial use
स्वप्ने (svapne) - in a dream, in sleep
(noun)
Locative, masculine, singular of svapna
svapna - dream, sleep
Root: svap
सर्गादि-धीः (sargādi-dhīḥ) - the idea/thought of creation etc.
(noun)
Nominative, feminine, singular of sargādi-dhī
sargādi-dhī - idea/thought of creation etc.
Compound type : tatpurusha (sargādi+dhī)
- sargādi – creation and so forth
noun (masculine) - dhī – thought, idea, intellect
noun (feminine)
Root: dhyai
कुतः (kutaḥ) - from where, whence, why
(indeclinable)