योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-84, verse-28
यो यादृग्दृढसंस्कारः स तं पश्यति तादृशम् ।
जीवन्मुक्ततयैवैतद्वीतहव्योऽनुभूतवान् ॥ २८ ॥
जीवन्मुक्ततयैवैतद्वीतहव्योऽनुभूतवान् ॥ २८ ॥
yo yādṛgdṛḍhasaṃskāraḥ sa taṃ paśyati tādṛśam ,
jīvanmuktatayaivaitadvītahavyo'nubhūtavān 28
jīvanmuktatayaivaitadvītahavyo'nubhūtavān 28
28.
yaḥ yādṛk-dṛḍhasaṃskāraḥ sa tam paśyati tādṛśam
| jīvanmuktayā eva etat vītahavyaḥ anubhūtavān ||
| jīvanmuktayā eva etat vītahavyaḥ anubhūtavān ||
28.
yaḥ yādṛk-dṛḍhasaṃskāraḥ sa tam tādṛśam paśyati
vītahavyaḥ jīvanmuktayā eva etat anubhūtavān
vītahavyaḥ jīvanmuktayā eva etat anubhūtavān
28.
A person who possesses strong inherent impressions (saṃskāra) of a particular kind perceives things in exactly that manner. Vītahavya indeed experienced this very state, living as one who is liberated while alive (jīvanmukta).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - whoever (who, whoever, which)
- यादृक्-दृढसंस्कारः (yādṛk-dṛḍhasaṁskāraḥ) - who possesses strong inherent impressions (saṃskāra) of a particular kind (having strong impressions of whatever kind, whose fixed habits are of whatever sort)
- स (sa) - he (the same person) (he, that)
- तम् (tam) - that (object/phenomenon) (that, him, it)
- पश्यति (paśyati) - perceives (sees, perceives, looks)
- तादृशम् (tādṛśam) - in exactly that manner, of that kind (of that kind, in that way, such)
- जीवन्मुक्तया (jīvanmuktayā) - as one who is liberated while alive (jīvanmukta) (by the state of being liberated while living, as a jīvanmukta)
- एव (eva) - indeed, exactly (indeed, just, only, exactly)
- एतत् (etat) - this very thing (the state described in the previous line) (this, this thing)
- वीतहव्यः (vītahavyaḥ) - Vītahavya (Vītahavya (a proper name))
- अनुभूतवान् (anubhūtavān) - he experienced (he experienced, he perceived)
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - whoever (who, whoever, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun, subject of the clause.
यादृक्-दृढसंस्कारः (yādṛk-dṛḍhasaṁskāraḥ) - who possesses strong inherent impressions (saṃskāra) of a particular kind (having strong impressions of whatever kind, whose fixed habits are of whatever sort)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yādṛk-dṛḍhasaṃskāra
yādṛk-dṛḍhasaṁskāra - having strong impressions of whatever kind
Compound 'yādṛk' (of what sort) + 'dṛḍha' (firm, strong) + 'saṃskāra' (impression, habit).
Compound type : bahuvrīhi (yādṛś+dṛḍha+saṃskāra)
- yādṛś – of what sort, of what kind, what kind of
adjective (masculine)
Derived from 'yad' (what) + 'dṛś' (to see, appear). - dṛḍha – firm, strong, fixed, resolute
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'dṛh' (to be firm, to grow).
Root: dṛh (class 1) - saṃskāra – impression, mental trace, habit, purification, sacrament
noun (masculine)
From root 'kṛ' with 'sam' prefix.
Prefix: sam
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies the relative pronoun `yaḥ`.
स (sa) - he (the same person) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Correlative pronoun, subject of the main clause.
तम् (tam) - that (object/phenomenon) (that, him, it)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of `paśyati`.
पश्यति (paśyati) - perceives (sees, perceives, looks)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Present Tense (Laṭ)
3rd person singular active, present indicative of root dṛś, class 1 (via 'paś' stem).
Root: dṛś (class 1)
तादृशम् (tādṛśam) - in exactly that manner, of that kind (of that kind, in that way, such)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tādṛś
tādṛś - of that sort, such, similar
Derived from 'tad' (that) + 'dṛś' (to see, appear).
Note: Adjective modifying `tam`.
जीवन्मुक्तया (jīvanmuktayā) - as one who is liberated while alive (jīvanmukta) (by the state of being liberated while living, as a jīvanmukta)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of jīvanmuktatā
jīvanmuktatā - the state of being liberated while living, jīvanmukta-hood
Derived from 'jīvanmukta' (liberated while living) with suffix '-tā' (abstract noun).
Note: Indicates the manner or state.
एव (eva) - indeed, exactly (indeed, just, only, exactly)
(indeclinable)
एतत् (etat) - this very thing (the state described in the previous line) (this, this thing)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Note: Object of `anubhūtavān`.
वीतहव्यः (vītahavyaḥ) - Vītahavya (Vītahavya (a proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vītahavya
vītahavya - Vītahavya (a sage's name, lit. 'one from whom offerings have departed', implying renunciation or completion of sacrifices)
Compound 'vīta' (departed, gone) + 'havya' (offering, oblation).
Compound type : bahuvrīhi (vīta+havya)
- vīta – gone, departed, ceased
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'i' (to go) with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: i (class 2) - havya – offering, oblation, sacrificial food
noun (neuter)
Gerundive
Derived from root 'hu' (to offer) with suffix '-ya'.
Root: hu (class 3)
Note: Subject of `anubhūtavān`.
अनुभूतवान् (anubhūtavān) - he experienced (he experienced, he perceived)
(nominal form)
Nominative, masculine, singular of anubhū
anubhū - to experience, to perceive, to feel
Past Active Participle (Perfective)
Nominative masculine singular of the participle `anubhūtavat`, formed from root 'bhū' with prefix 'anu' and suffix '-tavat'. Functions as a finite verb here.
Prefix: anu
Root: bhū (class 1)
Note: Agrees with the subject `vītahavyaḥ`.