योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-84, verse-17
शतत्रये स वर्षाणामथ याते स्वयंप्रभुः ।
व्यबुध्यतात्मरूपात्मा धराकोटरपीडितः ॥ १७ ॥
व्यबुध्यतात्मरूपात्मा धराकोटरपीडितः ॥ १७ ॥
śatatraye sa varṣāṇāmatha yāte svayaṃprabhuḥ ,
vyabudhyatātmarūpātmā dharākoṭarapīḍitaḥ 17
vyabudhyatātmarūpātmā dharākoṭarapīḍitaḥ 17
17.
śata-traye sa varṣāṇām atha yāte svayaṃprabhuḥ
vyabudhyata ātma-rūpa-ātmā dharā-koṭara-pīḍitaḥ
vyabudhyata ātma-rūpa-ātmā dharā-koṭara-pīḍitaḥ
17.
atha varṣāṇām śata-traye yāte,
saḥ svayaṃprabhuḥ ātma-rūpa-ātmā dharā-koṭara-pīḍitaḥ vyabudhyata
saḥ svayaṃprabhuḥ ātma-rūpa-ātmā dharā-koṭara-pīḍitaḥ vyabudhyata
17.
After three hundred years had passed, that self-existent Lord, whose true nature (ātman) was his own form, awoke, as he was tormented by the earth-hollow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शत-त्रये (śata-traye) - in three hundreds (of)
- स (sa) - he, that
- वर्षाणाम् (varṣāṇām) - of years, of rains
- अथ (atha) - then, next, moreover
- याते (yāte) - after it had passed (referring to time) (having gone, having passed (locative absolute))
- स्वयंप्रभुः (svayaṁprabhuḥ) - the self-existent Lord, self-manifesting
- व्यबुध्यत (vyabudhyata) - he awoke, he realized, he became aware
- आत्म-रूप-आत्मा (ātma-rūpa-ātmā) - whose intrinsic nature (ātman) is his own form, whose very self is his form
- धरा-कोटर-पीडितः (dharā-koṭara-pīḍitaḥ) - tormented by the earth-hollow, distressed by the cave in the earth
Words meanings and morphology
शत-त्रये (śata-traye) - in three hundreds (of)
(noun)
Locative, neuter, singular of śata-traya
śata-traya - group of three hundreds
Compound type : dvigu (śata+traya)
- śata – hundred
noun (neuter) - traya – a triad, group of three
noun (neuter)
स (sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: refers to svayaṃprabhuḥ
वर्षाणाम् (varṣāṇām) - of years, of rains
(noun)
Genitive, neuter, plural of varṣa
varṣa - year, rain, rainy season
अथ (atha) - then, next, moreover
(indeclinable)
याते (yāte) - after it had passed (referring to time) (having gone, having passed (locative absolute))
(adjective)
Locative, neuter, singular of yāta
yāta - gone, passed, attained
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root yā.
Root: yā (class 2)
Note: Used in a locative absolute construction, indicating 'when it had passed'.
स्वयंप्रभुः (svayaṁprabhuḥ) - the self-existent Lord, self-manifesting
(noun)
Nominative, masculine, singular of svayaṃprabhu
svayaṁprabhu - self-existent, self-manifested, the supreme Lord
Compound type : tatpurusha (svayam+prabhu)
- svayam – self, personally, spontaneously
indeclinable - prabhu – lord, master, mighty, able
noun (masculine)
व्यबुध्यत (vyabudhyata) - he awoke, he realized, he became aware
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of budh
Imperfect 3rd person singular middle (ātmanepada).
Prefix: vi
Root: budh (class 4)
आत्म-रूप-आत्मा (ātma-rūpa-ātmā) - whose intrinsic nature (ātman) is his own form, whose very self is his form
(noun)
Nominative, masculine, singular of ātma-rūpa-ātman
ātma-rūpa-ātman - one whose self is of the form of self; whose very being is his form
Compound type : bahuvrihi (ātman+rūpa+ātman)
- ātman – self, soul, essence, nature, vital breath
noun (masculine) - rūpa – form, appearance, image, beauty
noun (neuter) - ātman – self, soul, essence, nature, vital breath
noun (masculine)
Note: agrees with svayaṃprabhuḥ
धरा-कोटर-पीडितः (dharā-koṭara-pīḍitaḥ) - tormented by the earth-hollow, distressed by the cave in the earth
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dharā-koṭara-pīḍita
dharā-koṭara-pīḍita - tormented by the earth-hollow
Compound type : tatpurusha (dharā+koṭara+pīḍita)
- dharā – earth, ground
noun (feminine) - koṭara – hollow, cave, cavity
noun (neuter) - pīḍita – tormented, oppressed, distressed
adjective (masculine/neuter)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root pīḍ.
Root: pīḍ (class 10)
Note: agrees with svayaṃprabhuḥ