Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,84

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-84, verse-26

सम्यग्बोधवतामेषा वासनैव न वासना ।
ज्ञानाग्निदग्धाऽदग्धस्य कैव बीजस्य बीजता ॥ २६ ॥
samyagbodhavatāmeṣā vāsanaiva na vāsanā ,
jñānāgnidagdhā'dagdhasya kaiva bījasya bījatā 26
26. samyak-bodha-vatām eṣā vāsanā eva na vāsanā |
jñāna-agni-dagdhā adagdhasya kā eva bījasya bījatā ||
26. eṣā jñāna-agni-dagdhā vāsanā samyak-bodha-vatām na vāsanā eva (bhavati).
(yathā) adagdhasya bījasya (bījatā asti),
(tathā dagdhasya) bījasya kā eva bījatā (syāt)?
26. For those who possess perfect understanding (samyak-bodha), this latent impression (vāsanā) is not a true latent impression (vāsanā) at all, for it has been consumed by the fire of knowledge (jñāna). What true seed-nature, indeed, can a burnt seed possess, compared to one that remains unburnt?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सम्यक्-बोध-वताम् (samyak-bodha-vatām) - for those possessing perfect understanding/knowledge
  • एषा (eṣā) - this (feminine)
  • वासना (vāsanā) - the existing subtle impressions of past actions or experiences (vāsanā) (latent impression, mental imprint, subtle trace (vāsanā))
  • एव (eva) - indeed, only, certainly
  • (na) - not, no
  • वासना (vāsanā) - a latent impression (vāsanā) that can lead to further rebirth or action ((true, effective) latent impression (vāsanā))
  • ज्ञान-अग्नि-दग्धा (jñāna-agni-dagdhā) - burnt by the fire of knowledge
  • अदग्धस्य (adagdhasya) - of the unburnt one, of that which is not burnt
  • का (kā) - what?, which? (feminine)
  • एव (eva) - indeed, only, certainly
  • बीजस्य (bījasya) - of the burnt seed (implied by context of rhetorical question) (of the seed)
  • बीजता (bījatā) - seed-nature, the quality of being a seed, potential for growth

Words meanings and morphology

सम्यक्-बोध-वताम् (samyak-bodha-vatām) - for those possessing perfect understanding/knowledge
(adjective)
Genitive, masculine, plural of samyak-bodha-vat
samyak-bodha-vat - possessing perfect understanding, enlightened
Compound type : tatpurusha (samyak+bodha+vat)
  • samyak – right, true, perfect, complete
    indeclinable
  • bodha – knowledge, understanding, awakening
    noun (masculine)
  • vat – possessing, having (suffix)
    suffix
    Possessive suffix used to form adjectives.
एषा (eṣā) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this
वासना (vāsanā) - the existing subtle impressions of past actions or experiences (vāsanā) (latent impression, mental imprint, subtle trace (vāsanā))
(noun)
Nominative, feminine, singular of vāsanā
vāsanā - latent impression, mental imprint, subtle trace of past action/experience (vāsanā)
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
(na) - not, no
(indeclinable)
वासना (vāsanā) - a latent impression (vāsanā) that can lead to further rebirth or action ((true, effective) latent impression (vāsanā))
(noun)
Nominative, feminine, singular of vāsanā
vāsanā - latent impression, mental imprint, subtle trace of past action/experience (vāsanā)
ज्ञान-अग्नि-दग्धा (jñāna-agni-dagdhā) - burnt by the fire of knowledge
(adjective)
Nominative, feminine, singular of jñāna-agni-dagdha
jñāna-agni-dagdha - burnt by the fire of knowledge
Compound type : tatpurusha (jñāna+agni+dagdha)
  • jñāna – knowledge, wisdom
    noun (neuter)
  • agni – fire
    noun (masculine)
  • dagdha – burnt, consumed by fire
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root dah with kta suffix.
    Root: dah (class 1)
अदग्धस्य (adagdhasya) - of the unburnt one, of that which is not burnt
(adjective)
Genitive, neuter, singular of adagdha
adagdha - unburnt, not consumed by fire
Compound type : nañ-tatpurusha (a+dagdha)
  • a – not, non- (prefix)
    indeclinable
  • dagdha – burnt, consumed by fire
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root dah with kta suffix.
    Root: dah (class 1)
का (kā) - what?, which? (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of kim
kim - who, what, which
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
बीजस्य (bījasya) - of the burnt seed (implied by context of rhetorical question) (of the seed)
(noun)
Genitive, neuter, singular of bīja
bīja - seed, origin, cause
बीजता (bījatā) - seed-nature, the quality of being a seed, potential for growth
(noun)
Nominative, feminine, singular of bījatā
bījatā - seed-nature, the quality of being a seed, potential for growth