Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,80

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-80, verse-7

साक्षिवत्त्वं स्थितं नेत्र रूपमात्मनि तिष्ठति ।
आलोकं कालवशतस्त्वमेकं किं प्रतप्यसे ॥ ७ ॥
sākṣivattvaṃ sthitaṃ netra rūpamātmani tiṣṭhati ,
ālokaṃ kālavaśatastvamekaṃ kiṃ pratapyase 7
7. sākṣivat tvam sthitam netra rūpam ātmani tiṣṭhati
ālokam kālavaśataḥ tvam ekam kim pratapyase
7. netra tvam sākṣivat sthitam rūpam ātmani tiṣṭhati
kālavaśataḥ ālokam tvam ekam kim pratapyase
7. O eye, you are situated as a mere witness. Form (rūpa) (itself) resides within the (ātman). Why do you alone suffer over perception (ālokam) due to the sway of time?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • साक्षिवत् (sākṣivat) - like a witness, as a witness
  • त्वम् (tvam) - you (O eye) (you)
  • स्थितम् (sthitam) - standing (as a witness) (situated, standing, abiding, fixed)
  • नेत्र (netra) - O eye
  • रूपम् (rūpam) - the perceived form/object (form, shape, beauty, appearance)
  • आत्मनि (ātmani) - in the self, in the soul, in the (ātman)
  • तिष्ठति (tiṣṭhati) - resides, stands, remains, exists
  • आलोकम् (ālokam) - the act of perception (sight, perception, light, appearance)
  • कालवशतः (kālavaśataḥ) - due to the sway of time, by the power of time, because of time's control
  • त्वम् (tvam) - you (O eye) (you)
  • एकम् (ekam) - alone (one, alone, single)
  • किम् (kim) - why (what, why, how)
  • प्रतप्यसे (pratapyase) - are tormented, are afflicted, suffer

Words meanings and morphology

साक्षिवत् (sākṣivat) - like a witness, as a witness
(indeclinable)
sākṣin (witness) + vat suffix (meaning 'like')
त्वम् (tvam) - you (O eye) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Pronominal stem for 2nd person singular.
Note: Grammatically tvam can be masculine, feminine or neuter; the form is the same. It agrees with sthitam in a predicative sense.
स्थितम् (sthitam) - standing (as a witness) (situated, standing, abiding, fixed)
(participle)
Nominative, neuter, singular of sthita
sthita - stood, standing, situated, existing
Past Passive Participle
root √sthā + kta suffix
Root: sthā (class 1)
Note: Grammatically, sthita in neuter can describe tvam (you) as a state, 'you are in a situated state'.
नेत्र (netra) - O eye
(noun)
Vocative, neuter, singular of netra
netra - eye, leading, guiding
root √nī + tra suffix
Root: nī (class 1)
रूपम् (rūpam) - the perceived form/object (form, shape, beauty, appearance)
(noun)
Nominative, neuter, singular of rūpa
rūpa - form, shape, beauty, appearance, nature
आत्मनि (ātmani) - in the self, in the soul, in the (ātman)
(noun)
Locative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, (ātman)
root √at + man suffix
Root: at (class 1)
तिष्ठति (tiṣṭhati) - resides, stands, remains, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of sthā
Root: sthā (class 1)
आलोकम् (ālokam) - the act of perception (sight, perception, light, appearance)
(noun)
Accusative, neuter, singular of āloka
āloka - sight, perception, looking, light, view
ā + root √lok
Prefix: ā
Root: lok (class 1)
Note: The suffering is directed towards 'perception'.
कालवशतः (kālavaśataḥ) - due to the sway of time, by the power of time, because of time's control
(indeclinable)
kāla (time) + vaśa (sway/control). tasi suffix for ablative cause.
Compound type : tatpuruṣa (kāla+vaśa)
  • kāla – time, period, proper season
    noun (masculine)
  • vaśa – sway, control, power, will
    noun (masculine)
    root √vaś (to wish) + a suffix
    Root: vaś (class 2)
Note: Ablative of cause.
त्वम् (tvam) - you (O eye) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Pronominal stem for 2nd person singular.
एकम् (ekam) - alone (one, alone, single)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of eka
eka - one, single, alone, unique
Note: ekam is neuter, but tvam can be masculine or feminine. It functions adverbially 'alone'.
किम् (kim) - why (what, why, how)
(indeclinable)
Interrogative particle.
प्रतप्यसे (pratapyase) - are tormented, are afflicted, suffer
(verb)
2nd person , singular, passive, present (laṭ) of pratap
Passive voice, middle ending, from root √tap (to heat, to suffer) with pra prefix.
Prefix: pra
Root: tap (class 1)
Note: Refers to the suffering of the eye/perceiver.