योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-80, verse-38
मृतं मनो मृता चिन्ता मृतोऽहंकारराक्षसः ।
विचारमन्त्रेण समः स्वस्थस्तिष्ठामि केवलम् ॥ ३८ ॥
विचारमन्त्रेण समः स्वस्थस्तिष्ठामि केवलम् ॥ ३८ ॥
mṛtaṃ mano mṛtā cintā mṛto'haṃkārarākṣasaḥ ,
vicāramantreṇa samaḥ svasthastiṣṭhāmi kevalam 38
vicāramantreṇa samaḥ svasthastiṣṭhāmi kevalam 38
38.
mṛtam manaḥ mṛtā cintā mṛtaḥ ahaṅkārarākṣasaḥ
vicāramantreṇa samaḥ svasthaḥ tiṣṭhāmi kevalam
vicāramantreṇa samaḥ svasthaḥ tiṣṭhāmi kevalam
38.
manaḥ mṛtam,
cintā mṛtā,
ahaṅkārarākṣasaḥ mṛtaḥ [ca].
vicāramantreṇa [aham] samaḥ svasthaḥ kevalam tiṣṭhāmi.
cintā mṛtā,
ahaṅkārarākṣasaḥ mṛtaḥ [ca].
vicāramantreṇa [aham] samaḥ svasthaḥ kevalam tiṣṭhāmi.
38.
The mind (manas) is dead, worry is dead, and the ego-demon (ahaṅkāra) is dead. By means of the mantra of inquiry (vicāra), I remain purely in my natural, balanced state (svastha).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मृतम् (mṛtam) - dead, lifeless
- मनः (manaḥ) - mind, intellect, heart
- मृता (mṛtā) - dead, lifeless
- चिन्ता (cintā) - thought, worry, anxiety, reflection
- मृतः (mṛtaḥ) - dead, lifeless
- अहङ्कारराक्षसः (ahaṅkārarākṣasaḥ) - the ego-demon, the demon of ego
- विचारमन्त्रेण (vicāramantreṇa) - by the mantra of inquiry/discrimination
- समः (samaḥ) - equal, same, balanced, undisturbed, impartial
- स्वस्थः (svasthaḥ) - in one's natural state, healthy, self-abiding, self-possessed
- तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I stand, I remain, I dwell
- केवलम् (kevalam) - only, merely, purely, alone
Words meanings and morphology
मृतम् (mṛtam) - dead, lifeless
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mṛta
mṛta - dead, deceased, lifeless
Past Passive Participle
Derived from root `mṛ` (to die) with suffix `kta` (past participle).
Root: mṛ (class 1)
Note: Qualifies `manaḥ`.
मनः (manaḥ) - mind, intellect, heart
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, spirit, heart
Root: man (class 4)
Note: Subject of the first clause.
मृता (mṛtā) - dead, lifeless
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mṛta
mṛta - dead, deceased, lifeless
Past Passive Participle
Derived from root `mṛ` (to die) with suffix `kta` (past participle).
Root: mṛ (class 1)
Note: Qualifies `cintā`.
चिन्ता (cintā) - thought, worry, anxiety, reflection
(noun)
Nominative, feminine, singular of cintā
cintā - thought, worry, anxiety, reflection
Derived from root `cit` (to perceive, to think).
Root: cit (class 1)
Note: Subject of the second clause.
मृतः (mṛtaḥ) - dead, lifeless
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mṛta
mṛta - dead, deceased, lifeless
Past Passive Participle
Derived from root `mṛ` (to die) with suffix `kta` (past participle).
Root: mṛ (class 1)
Note: Qualifies `ahaṅkārarākṣasaḥ`.
अहङ्कारराक्षसः (ahaṅkārarākṣasaḥ) - the ego-demon, the demon of ego
(noun)
Nominative, masculine, singular of ahaṅkārarākṣasa
ahaṅkārarākṣasa - ego-demon, demon of ego
Compound of `ahaṅkāra` (ego) and `rākṣasa` (demon).
Compound type : tatpuruṣa (ahaṅkāra+rākṣasa)
- ahaṅkāra – ego, false identification, self-conceit
noun (masculine)
Derived from `aham` (I) + `kāra` (making). Literally "I-making", the faculty of ego.
Root: kṛ (class 8) - rākṣasa – demon, evil spirit
noun (masculine)
Root: rakṣ (class 1)
Note: Subject of the third clause.
विचारमन्त्रेण (vicāramantreṇa) - by the mantra of inquiry/discrimination
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vicāramantra
vicāramantra - mantra of inquiry
Compound of `vicāra` (inquiry) and `mantra` (sacred utterance).
Compound type : tatpuruṣa (vicāra+mantra)
- vicāra – inquiry, discrimination, contemplation
noun (masculine)
Derived from root `car` (to move, to practice) with prefix `vi` (apart, intensifier).
Prefix: vi
Root: car (class 1) - mantra – sacred utterance, mystical syllable, incantation
noun (masculine)
Derived from root `man` (to think) with suffix `tra` (instrument).
Root: man (class 4)
Note: Indicates the means or instrument.
समः (samaḥ) - equal, same, balanced, undisturbed, impartial
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sama
sama - equal, same, uniform, balanced, impartial
Note: Qualifies the implied subject "I".
स्वस्थः (svasthaḥ) - in one's natural state, healthy, self-abiding, self-possessed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svastha
svastha - healthy, well, in one's own self, self-abiding
Compound of `sva` (one's own self) and `stha` (standing, abiding).
Compound type : tatpuruṣa (sva+stha)
- sva – one's own, self, own property
pronoun (masculine) - stha – standing, abiding, situated in
adjective (masculine)
Agent Noun / Nominal Derivative
Derived from root `sthā` (to stand) with suffix `ḍa`.
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies the implied subject "I".
तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I stand, I remain, I dwell
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of sthā
Present Indicative
Root `sthā` (to stand) in the present tense, first person singular, parasmaipada.
Root: sthā (class 1)
Note: First person singular verb, subject `aham` (I) is implied.
केवलम् (kevalam) - only, merely, purely, alone
(indeclinable)
Note: Adverb modifying `tiṣṭhāmi` and the state.