Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,80

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-80, verse-36

चिरान्निपातितो दिष्ट्या विचारासिपरार्दितः ।
हृद्गेहाच्चित्तवेतालस्तालोत्तालसमुन्नतिः ॥ ३६ ॥
cirānnipātito diṣṭyā vicārāsiparārditaḥ ,
hṛdgehāccittavetālastālottālasamunnatiḥ 36
36. cirāt nipātitaḥ diṣṭyā vicārāsiparārditaḥ
hṛdgehāt cittavetālaḥ tālotthālasamunnatiḥ
36. cittavetālaḥ tālotthālasamunnatiḥ hṛdgehāt
vicārāsiparārditaḥ cirāt diṣṭyā nipātitaḥ
36. Fortunately, the mind-demon (cittavetāla), which had achieved an enormous elevation, has finally been struck down from the abode of the heart, having been wounded by the sword of discrimination (vicāra).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • चिरात् (cirāt) - for a long time, finally, from a long time
  • निपातितः (nipātitaḥ) - struck down, felled, thrown down
  • दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, by luck, by destiny
  • विचारासिपरार्दितः (vicārāsiparārditaḥ) - afflicted/wounded by the sword of discrimination/inquiry
  • हृद्गेहात् (hṛdgehāt) - from the house of the heart, from the heart's abode
  • चित्तवेतालः (cittavetālaḥ) - The mind is personified as a troublesome, animating, haunting entity. (the mind-demon, the ghost of the mind)
  • तालोत्थालसमुन्नतिः (tālotthālasamunnatiḥ) - of enormous elevation, of colossal rise

Words meanings and morphology

चिरात् (cirāt) - for a long time, finally, from a long time
(indeclinable)
Adverbial form of `cira` (long-lasting) with suffix `āt` indicating 'from' or duration.
Note: Acts as an adverb modifying 'struck down' (nipātitaḥ).
निपातितः (nipātitaḥ) - struck down, felled, thrown down
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nipātita
nipātita - struck down, felled, thrown down
Past Passive Participle
Derived from root `pat` (to fall) with prefix `ni` (down) and causative `āpaya` then suffix `kta` (past participle).
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
Note: Qualifies `cittavetālaḥ`.
दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, by luck, by destiny
(noun)
Instrumental, feminine, singular of diṣṭi
diṣṭi - fortune, luck, destiny
Note: Used adverbially to mean 'fortunately'.
विचारासिपरार्दितः (vicārāsiparārditaḥ) - afflicted/wounded by the sword of discrimination/inquiry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vicārāsiparārdita
vicārāsiparārdita - wounded by the sword of inquiry
Compound formed from `vicāra` (inquiry), `asi` (sword), and `parārdita` (wounded).
Compound type : tatpuruṣa (vicāra+asi+parārdita)
  • vicāra – inquiry, discrimination, contemplation
    noun (masculine)
    Derived from root `car` (to move, to practice) with prefix `vi` (apart, intensifier), implying mental discernment.
    Prefix: vi
    Root: car (class 1)
  • asi – sword, knife
    noun (masculine)
  • parārdita – greatly afflicted, distressed, wounded
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root `ṛd` (to pain, afflict) with prefix `parā` (away, beyond, intensifier), and suffix `kta` (past participle).
    Prefix: parā
    Root: ṛd (class 1)
Note: Qualifies `cittavetālaḥ`.
हृद्गेहात् (hṛdgehāt) - from the house of the heart, from the heart's abode
(noun)
Ablative, masculine, singular of hṛdgeha
hṛdgeha - house of the heart, heart's abode
Compound of `hṛd` (heart) and `geha` (house).
Compound type : tatpuruṣa (hṛd+geha)
  • hṛd – heart, mind
    noun (neuter)
  • geha – house, dwelling, abode
    noun (masculine)
Note: Denotes source or separation.
चित्तवेतालः (cittavetālaḥ) - The mind is personified as a troublesome, animating, haunting entity. (the mind-demon, the ghost of the mind)
(noun)
Nominative, masculine, singular of cittavetāla
cittavetāla - mind-demon, ghost of the mind
Compound of `citta` (mind) and `vetāla` (demon/ghost).
Compound type : tatpuruṣa (citta+vetāla)
  • citta – mind, consciousness, thought
    noun (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root `cit` (to perceive, to be conscious) with suffix `kta` (past participle), then substantivized. Thus, 'that which has been thought' or 'consciousness' itself.
    Root: cit (class 1)
  • vetāla – ghost, demon, vampire-like entity
    noun (masculine)
Note: Subject of the sentence.
तालोत्थालसमुन्नतिः (tālotthālasamunnatiḥ) - of enormous elevation, of colossal rise
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tālotthālasamunnati
tālotthālasamunnati - having enormous elevation, of colossal rise
Compound describing great height or rise. Possibly `tāla` (palm-like, i.e., tall/high) + `uttāla` (immense) + `samunnati` (elevation/rise).
Compound type : karmadhāraya/bahuvrīhi (tāla+uttāla+samunnati)
  • tāla – palm tree, measure of height (like a palm tree's height)
    noun (masculine)
  • uttāla – enormous, immense, very high, lofty
    adjective (masculine)
    Derived from `ut` (up) + `tāla` (high).
    Prefix: ut
  • samunnati – high rise, great elevation, progress, prosperity
    noun (feminine)
    Derived from root `nam` (to bend, to rise) with prefixes `sam` (together, complete) and `ut` (up).
    Prefixes: sam+ut
    Root: nam (class 1)
Note: Qualifies `cittavetālaḥ`.