योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-67, verse-10
संघट्टात्काष्ठपयसोर्यथोत्तुङ्गाः कणादयः ।
देहात्मनोः समायोगात्तथैताश्चित्तवृत्तयः ॥ १० ॥
देहात्मनोः समायोगात्तथैताश्चित्तवृत्तयः ॥ १० ॥
saṃghaṭṭātkāṣṭhapayasoryathottuṅgāḥ kaṇādayaḥ ,
dehātmanoḥ samāyogāttathaitāścittavṛttayaḥ 10
dehātmanoḥ samāyogāttathaitāścittavṛttayaḥ 10
10.
saṅghaṭṭāt kāṣṭha-payasoḥ yathā uttuṅgāḥ kaṇādayaḥ
deha-ātmanoḥ samāyogāt tathā etāḥ cittavṛttayaḥ
deha-ātmanoḥ samāyogāt tathā etāḥ cittavṛttayaḥ
10.
yathā kāṣṭha-payasoḥ saṅghaṭṭāt uttuṅgāḥ kaṇādayaḥ
tathā deha-ātmanoḥ samāyogāt etāḥ cittavṛttayaḥ
tathā deha-ātmanoḥ samāyogāt etāḥ cittavṛttayaḥ
10.
Just as prominent particles (like foam) arise from the friction of wood and water, so too do these mental states (cittavṛttayaḥ) arise from the union of body and self (ātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सङ्घट्टात् (saṅghaṭṭāt) - from friction, from contact, from collision
- काष्ठ-पयसोः (kāṣṭha-payasoḥ) - of wood and water
- यथा (yathā) - just as (just as, as, how)
- उत्तुङ्गाः (uttuṅgāḥ) - high (like spray/foam) (high, lofty, prominent)
- कणादयः (kaṇādayaḥ) - particles (like foam or spray) (particles and others, foam and so on)
- देह-आत्मनोः (deha-ātmanoḥ) - of body and self
- समायोगात् (samāyogāt) - from conjunction, from union, from combination
- तथा (tathā) - similarly, so too (similarly, so, thus)
- एताः (etāḥ) - these
- चित्तवृत्तयः (cittavṛttayaḥ) - modifications of the mind, mental states
Words meanings and morphology
सङ्घट्टात् (saṅghaṭṭāt) - from friction, from contact, from collision
(noun)
Ablative, masculine, singular of saṅghaṭṭa
saṅghaṭṭa - friction, collision, contact, union
Prefix: sam
Root: ghaṭ (class 1)
काष्ठ-पयसोः (kāṣṭha-payasoḥ) - of wood and water
(noun)
Genitive, neuter, dual of kāṣṭha-payas
kāṣṭha-payas - wood and water
Dvandva compound
Compound type : dvandva (kāṣṭha+payas)
- kāṣṭha – wood, timber, log
noun (neuter) - payas – water, milk, fluid
noun (neuter)
Note: Refers to both wood and water in a combined sense.
यथा (yathā) - just as (just as, as, how)
(indeclinable)
Note: Introduces the comparison.
उत्तुङ्गाः (uttuṅgāḥ) - high (like spray/foam) (high, lofty, prominent)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of uttuṅga
uttuṅga - high, lofty, prominent, elevated
Note: Modifies kaṇādayaḥ.
कणादयः (kaṇādayaḥ) - particles (like foam or spray) (particles and others, foam and so on)
(noun)
Nominative, masculine, plural of kaṇādi
kaṇādi - particle etc., foam etc.
Compound formed from kaṇa (particle, drop) and ādi (beginning, etc.). Refers to 'particles and the like' or 'foam etc.' when water is involved.
Compound type : dvandva (kaṇa+ādi)
- kaṇa – particle, atom, drop, speck
noun (masculine) - ādi – beginning, etcetera, and so on
noun (masculine)
Note: Subject of the first clause (implied verb 'arise').
देह-आत्मनोः (deha-ātmanoḥ) - of body and self
(noun)
Genitive, masculine, dual of deha-ātman
deha-ātman - body and self
Dvandva compound
Compound type : dvandva (deha+ātman)
- deha – body, form, person
noun (masculine) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Refers to both body and self in a combined sense.
समायोगात् (samāyogāt) - from conjunction, from union, from combination
(noun)
Ablative, masculine, singular of samāyoga
samāyoga - conjunction, union, combination
Prefixes: sam+ā
Root: yuj (class 7)
तथा (tathā) - similarly, so too (similarly, so, thus)
(indeclinable)
एताः (etāḥ) - these
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of etad
etad - this, these
Demonstrative pronoun
Note: Refers to cittavṛttayaḥ.
चित्तवृत्तयः (cittavṛttayaḥ) - modifications of the mind, mental states
(noun)
Nominative, feminine, plural of cittavṛtti
cittavṛtti - mental modification, mind-state, activity of consciousness
Tatpuruṣa compound: citta (mind) + vṛtti (modification, activity)
Compound type : tatpuruṣa (citta+vṛtti)
- citta – mind, thought, consciousness
noun (neuter) - vṛtti – modification, activity, function, state, mode
noun (feminine)
From root √vṛt (to turn, to exist)
Root: vṛt (class 1)
Note: Subject of the second clause (implied verb 'arise').