योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-39, verse-42
रोमराजीलताजालं यस्येमं देहदुर्द्रुमम् ।
अनर्थौघो हरत्युच्चैर्मरणं तस्य राजते ॥ ४२ ॥
अनर्थौघो हरत्युच्चैर्मरणं तस्य राजते ॥ ४२ ॥
romarājīlatājālaṃ yasyemaṃ dehadurdrumam ,
anarthaugho haratyuccairmaraṇaṃ tasya rājate 42
anarthaugho haratyuccairmaraṇaṃ tasya rājate 42
42.
romarājīlatājālam yasya imam dehadurdrumam
anarthaughaḥ harati uccaiḥ maraṇam tasya rājate
anarthaughaḥ harati uccaiḥ maraṇam tasya rājate
42.
yasya imam dehadurdrumam romarājīlatājālam anarthaughaḥ uccaiḥ harati,
tasya maraṇam rājate
tasya maraṇam rājate
42.
For him whose network of hair-rows, like entangled creepers (romarājīlatājāla), on this miserable tree of a body, is severely swept away by a flood of misfortunes, for such a one, death is glorious.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रोमराजीलताजालम् (romarājīlatājālam) - network of hair-rows, like entangled creepers (network of hair-rows like creepers)
- यस्य (yasya) - whose (whose, of whom, for whom)
- इमम् (imam) - this (this, him, it)
- देहदुर्द्रुमम् (dehadurdrumam) - miserable tree of a body (miserable body-tree, evil tree of the body)
- अनर्थौघः (anarthaughaḥ) - flood of misfortunes (flood/torrent of misfortunes/evils)
- हरति (harati) - swept away (they sweep away) (carries away, takes away, removes, destroys)
- उच्चैः (uccaiḥ) - severely (high, loudly, strongly, greatly)
- मरणम् (maraṇam) - death (death, dying)
- तस्य (tasya) - for him (his, of him, for him)
- राजते (rājate) - is glorious (shines, is brilliant, is glorious, rules)
Words meanings and morphology
रोमराजीलताजालम् (romarājīlatājālam) - network of hair-rows, like entangled creepers (network of hair-rows like creepers)
(noun)
Accusative, neuter, singular of romarājīlatājāla
romarājīlatājāla - network of hair-rows like creepers
Compound type : tatpurusha / upamita (roman+rājī+latā+jāla)
- roman – hair
noun (neuter) - rājī – line, row, series
noun (feminine) - latā – creeper, vine
noun (feminine) - jāla – net, network, web
noun (neuter)
Note: Object of the verb 'harati'.
यस्य (yasya) - whose (whose, of whom, for whom)
(pronoun)
Genitive, singular of yad
yad - which, what, who, whoever
Note: Genitive singular of the relative pronoun 'yad'.
इमम् (imam) - this (this, him, it)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Masculine accusative singular, agreeing with dehadurdrumam.
देहदुर्द्रुमम् (dehadurdrumam) - miserable tree of a body (miserable body-tree, evil tree of the body)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dehadurdruma
dehadurdruma - miserable body-tree, evil body-tree
Compound type : karma_dhāraya (deha+durdruma)
- deha – body
noun (masculine) - durdruma – bad tree, evil tree, troublesome tree
noun (masculine)
Prefix: dur
Root: dru
अनर्थौघः (anarthaughaḥ) - flood of misfortunes (flood/torrent of misfortunes/evils)
(noun)
Nominative, masculine, singular of anarthaugha
anarthaugha - flood of misfortunes
Compound type : tatpurusha (anartha+ogha)
- anartha – misfortune, evil, calamity, harm
noun (masculine)
Prefix: an
Root: arth (class 1) - ogha – flood, torrent, stream, multitude
noun (masculine)
Note: Subject of the verb 'harati'.
हरति (harati) - swept away (they sweep away) (carries away, takes away, removes, destroys)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of hṛ
Present tense, third person, singular, active voice
Root: hṛ (class 1)
उच्चैः (uccaiḥ) - severely (high, loudly, strongly, greatly)
(indeclinable)
मरणम् (maraṇam) - death (death, dying)
(noun)
Nominative, neuter, singular of maraṇa
maraṇa - death, dying
From root mṛ (to die)
Root: mṛ (class 6)
तस्य (tasya) - for him (his, of him, for him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Genitive singular of 'tad' (masculine, referring to the person described by yasya).
राजते (rājate) - is glorious (shines, is brilliant, is glorious, rules)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of rāj
Present tense, third person, singular, middle voice
Root: rāj (class 1)