योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-39, verse-34
स्फुटदद्रीन्द्रटंकाराः कराः सौरा भ्रमन्ति खे ।
कल्पाभ्राणि न गर्जन्ति तनुं त्यजसि किं मुधा ॥ ३४ ॥
कल्पाभ्राणि न गर्जन्ति तनुं त्यजसि किं मुधा ॥ ३४ ॥
sphuṭadadrīndraṭaṃkārāḥ karāḥ saurā bhramanti khe ,
kalpābhrāṇi na garjanti tanuṃ tyajasi kiṃ mudhā 34
kalpābhrāṇi na garjanti tanuṃ tyajasi kiṃ mudhā 34
34.
sphuṭadadrīndraṭaṅkārāḥ karāḥ saurāḥ bhramanti khe
kalpābhrāṇi na garjanti tanum tyajasi kim mudhā
kalpābhrāṇi na garjanti tanum tyajasi kim mudhā
34.
sphuṭadadrīndraṭaṅkārāḥ saurāḥ karāḥ khe bhramanti
kalpābhrāṇi ca na garjanti tanum kim mudhā tyajasi
kalpābhrāṇi ca na garjanti tanum kim mudhā tyajasi
34.
The solar rays, whose cracking sound is like that of splitting great mountains, move through the sky. The clouds of cosmic dissolution (kalpa) do not yet thunder. Why do you foolishly abandon your body?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्फुटदद्रीन्द्रटङ्काराः (sphuṭadadrīndraṭaṅkārāḥ) - whose roars are like those of splitting great mountains
- कराः (karāḥ) - rays (of the sun) (rays, hands)
- सौराः (saurāḥ) - solar, of the sun
- भ्रमन्ति (bhramanti) - they wander, they revolve
- खे (khe) - in the sky, in space
- कल्पाभ्राणि (kalpābhrāṇi) - Kalpa-clouds, clouds of cosmic dissolution
- न (na) - not, no
- गर्जन्ति (garjanti) - they roar, they thunder
- तनुम् (tanum) - body, form
- त्यजसि (tyajasi) - you abandon, you forsake
- किम् (kim) - why? what?
- मुधा (mudhā) - in vain, uselessly, foolishly
Words meanings and morphology
स्फुटदद्रीन्द्रटङ्काराः (sphuṭadadrīndraṭaṅkārāḥ) - whose roars are like those of splitting great mountains
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sphuṭadadrīndraṭaṅkāra
sphuṭadadrīndraṭaṅkāra - having the roar of bursting chief mountains
Compound type : bahuvrīhi (sphuṭat+adri+indra+ṭaṅkāra)
- sphuṭat – splitting, bursting, cracking
adjective
Present Active Participle
Derived from root 'sphuṭ' (to burst, split).
Root: sphuṭ (class 6) - adri – mountain, stone
noun (masculine) - indra – chief, lord, king (here: best or greatest of)
noun (masculine) - ṭaṅkāra – roar, sound, clang
noun (masculine)
Note: Qualifies 'karāḥ saurāḥ'.
कराः (karāḥ) - rays (of the sun) (rays, hands)
(noun)
Nominative, masculine, plural of kara
kara - hand, ray (of light), tax
सौराः (saurāḥ) - solar, of the sun
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saura
saura - solar, relating to the sun, devotee of the sun
Derived from 'sūrya' (sun) with suffix '-a' indicating relation.
Note: Qualifies 'karāḥ'.
भ्रमन्ति (bhramanti) - they wander, they revolve
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of bhram
Root: bhram (class 1)
खे (khe) - in the sky, in space
(noun)
Locative, neuter, singular of kha
kha - sky, ether, space, zero
कल्पाभ्राणि (kalpābhrāṇi) - Kalpa-clouds, clouds of cosmic dissolution
(noun)
Nominative, neuter, plural of kalpābhrā
kalpābhrā - clouds of the Kalpa (cosmic epoch), world-ending clouds
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (kalpa+abhra)
- kalpa – cosmic epoch, a day of Brahmā, time of dissolution
noun (masculine) - abhra – cloud
noun (neuter)
न (na) - not, no
(indeclinable)
गर्जन्ति (garjanti) - they roar, they thunder
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of garj
Root: garj (class 1)
तनुम् (tanum) - body, form
(noun)
Accusative, feminine, singular of tanu
tanu - body, form, person, self
त्यजसि (tyajasi) - you abandon, you forsake
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of tyaj
Root: tyaj (class 1)
किम् (kim) - why? what?
(indeclinable)
मुधा (mudhā) - in vain, uselessly, foolishly
(indeclinable)