योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-39, verse-21
प्रफुल्लनयनं जातमननं पीवरस्मृतिम् ।
उवाचैनं त्रिलोकेशः पुरा नाभ्यब्जजं यथा ॥ २१ ॥
उवाचैनं त्रिलोकेशः पुरा नाभ्यब्जजं यथा ॥ २१ ॥
praphullanayanaṃ jātamananaṃ pīvarasmṛtim ,
uvācainaṃ trilokeśaḥ purā nābhyabjajaṃ yathā 21
uvācainaṃ trilokeśaḥ purā nābhyabjajaṃ yathā 21
21.
praphullanayanam jātamanananam pīvarasmṛtim
uvāca enam trilokeśaḥ purā nābhyabjajam yathā
uvāca enam trilokeśaḥ purā nābhyabjajam yathā
21.
trilokeśaḥ praphullanayanam jātamanananam
pīvarasmṛtim enam purā nābhyabjajam yathā uvāca
pīvarasmṛtim enam purā nābhyabjajam yathā uvāca
21.
The Lord of the three worlds (trilokeśaḥ) spoke to him—whose eyes were now wide open, whose mind was fully re-engaged, and whose memory was strong—just as he had previously spoken to Brahmā, who was born from the navel-lotus.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रफुल्लनयनम् (praphullanayanam) - having blossoming eyes, with wide-open eyes
- जातमनननम् (jātamanananam) - whose thought was born, whose mind was generated/re-engaged
- पीवरस्मृतिम् (pīvarasmṛtim) - having robust memory, whose memory was strong
- उवाच (uvāca) - he spoke, he said
- एनम् (enam) - to him
- त्रिलोकेशः (trilokeśaḥ) - the Lord of the three worlds
- पुरा (purā) - formerly, previously, in ancient times
- नाभ्यब्जजम् (nābhyabjajam) - referring to Brahmā (born from the navel lotus (referring to Brahmā))
- यथा (yathā) - as, just as, in which manner
Words meanings and morphology
प्रफुल्लनयनम् (praphullanayanam) - having blossoming eyes, with wide-open eyes
(adjective)
Accusative, masculine, singular of praphullanayana
praphullanayana - having blossoming/open eyes
Compound type : bahuvrihi (praphulla+nayana)
- praphulla – blossomed, open, expanded
adjective
Past Passive Participle
from pra- + phull (to bloom)
Prefix: pra
Root: phull - nayana – eye, leading
noun (neuter)
जातमनननम् (jātamanananam) - whose thought was born, whose mind was generated/re-engaged
(adjective)
Accusative, masculine, singular of jātamanana
jātamanana - whose thought or contemplation is born/generated
Compound type : bahuvrihi (jāta+manana)
- jāta – born, produced, generated
adjective
Past Passive Participle
from jan (to be born)
Root: jan - manana – thinking, contemplation, mind
noun (neuter)
पीवरस्मृतिम् (pīvarasmṛtim) - having robust memory, whose memory was strong
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pīvarasmṛti
pīvarasmṛti - having a strong/robust memory
Compound type : bahuvrihi (pīvara+smṛti)
- pīvara – stout, robust, plump, strong
adjective - smṛti – memory, recollection, tradition
noun (feminine)
उवाच (uvāca) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
2nd class verb (Adādi), Perfect tense
Root: vac (class 2)
एनम् (enam) - to him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of enam
enam - him, this one (accusative singular masculine of pronoun 'ena')
त्रिलोकेशः (trilokeśaḥ) - the Lord of the three worlds
(noun)
Nominative, masculine, singular of trilokeśa
trilokeśa - lord of the three worlds
Compound type : tatpurusha (triloka+īśa)
- triloka – three worlds (heaven, earth, and netherworld)
noun (masculine) - īśa – lord, master, ruler
noun (masculine)
पुरा (purā) - formerly, previously, in ancient times
(indeclinable)
नाभ्यब्जजम् (nābhyabjajam) - referring to Brahmā (born from the navel lotus (referring to Brahmā))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of nābhyabjaja
nābhyabjaja - born from the navel lotus (an epithet for Brahmā)
Compound type : tatpurusha (nābhi+abja+ja)
- nābhi – navel, nave of a wheel
noun (feminine) - abja – lotus (born from water)
noun (neuter) - ja – born from, produced from, originating from
suffix/adjective
Derived from root 'jan' (to be born)
Root: jan
यथा (yathā) - as, just as, in which manner
(indeclinable)