Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,39

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-39, verse-3

हेममन्दिरकोशस्थं ददर्शात्रासुरं हरिः ।
अथ शैलगुहालीनं समाधिस्थमिवाब्जजम् ॥ ३ ॥
hemamandirakośasthaṃ dadarśātrāsuraṃ hariḥ ,
atha śailaguhālīnaṃ samādhisthamivābjajam 3
3. hemamandirakośastham dadarśa atra asuram hariḥ
atha śailaguhālīnam samādhistham iva abjajam
3. atha hariḥ atra hemamandirakośastham asuram
dadarśa śailaguhālīnam samādhistham abjajam iva
3. Hari (Viṣṇu) then saw the asura (daitya) there, situated in the treasury of a golden temple, appearing as if Brahmā (abjaja) in deep meditation (dhyāna) reposing in a mountain cave.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • हेममन्दिरकोशस्थम् (hemamandirakośastham) - situated in the treasury of a golden temple/palace
  • ददर्श (dadarśa) - he saw
  • अत्र (atra) - here, there
  • असुरम् (asuram) - Prahlāda (the demon)
  • हरिः (hariḥ) - Hari (Viṣṇu)
  • अथ (atha) - then, next
  • शैलगुहालीनम् (śailaguhālīnam) - reposing/lying in a mountain cave
  • समाधिस्थम् (samādhistham) - situated in deep meditation (dhyāna), absorbed in trance
  • इव (iva) - like, as
  • अब्जजम् (abjajam) - the lotus-born (Brahmā)

Words meanings and morphology

हेममन्दिरकोशस्थम् (hemamandirakośastham) - situated in the treasury of a golden temple/palace
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hemamandirakośastha
hemamandirakośastha - located in the treasury of a golden temple
Compound type : tatpuruṣa (hema+mandira+kośa+stha)
  • hema – gold, golden
    noun (neuter)
  • mandira – temple, palace, dwelling
    noun (neuter)
  • kośa – treasury, store-room, sheath
    noun (masculine)
  • stha – standing, situated, residing in
    adjective (masculine)
    agent noun/suffix
    Derived from root sthā (to stand)
    Root: sthā (class 1)
ददर्श (dadarśa) - he saw
(verb)
3rd person , singular, active, perfect indicative (lit) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
अत्र (atra) - here, there
(indeclinable)
असुरम् (asuram) - Prahlāda (the demon)
(noun)
Accusative, masculine, singular of asura
asura - demon, titan, anti-god
हरिः (hariḥ) - Hari (Viṣṇu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hari
hari - Hari (a name of Viṣṇu or Kṛṣṇa)
अथ (atha) - then, next
(indeclinable)
शैलगुहालीनम् (śailaguhālīnam) - reposing/lying in a mountain cave
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śailaguhālīna
śailaguhālīna - reposing or resting in a mountain cave
Past Passive Participle
Compound type : tatpuruṣa (śailaguhā+līna)
  • śaila – mountain
    noun (masculine)
  • guhā – cave, cavern
    noun (feminine)
  • līna – merged, reposing, absorbed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Root: lī (class 4)
समाधिस्थम् (samādhistham) - situated in deep meditation (dhyāna), absorbed in trance
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samādhistha
samādhistha - standing in trance, absorbed in deep meditation
Compound type : tatpuruṣa (samādhi+stha)
  • samādhi – deep meditation (dhyāna), concentration, trance
    noun (masculine)
  • stha – standing, staying, situated
    adjective (masculine)
    agent noun/suffix
    Derived from root sthā (to stand)
    Root: sthā (class 1)
इव (iva) - like, as
(indeclinable)
अब्जजम् (abjajam) - the lotus-born (Brahmā)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of abjaja
abjaja - lotus-born (an epithet of Brahmā)
Compound type : upapada (abja+ja)
  • abja – lotus
    noun (neuter)
  • ja – born from, produced from
    adjective (masculine)
    agent noun/suffix
    Derived from root jan (to be born)
    Root: jan (class 4)