योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-39, verse-23
हेयोपादेयसंकल्पविहीनस्य शरीरगैः ।
भावाभावैस्तवार्थः किमुत्तिष्ठोत्तिष्ठ संप्रति ॥ २३ ॥
भावाभावैस्तवार्थः किमुत्तिष्ठोत्तिष्ठ संप्रति ॥ २३ ॥
heyopādeyasaṃkalpavihīnasya śarīragaiḥ ,
bhāvābhāvaistavārthaḥ kimuttiṣṭhottiṣṭha saṃprati 23
bhāvābhāvaistavārthaḥ kimuttiṣṭhottiṣṭha saṃprati 23
23.
heyopādeyasaṅkalpavihīnasya śarīragaiḥ bhāvābhāvaiḥ
tava arthaḥ kim uttiṣṭha uttiṣṭha saṃprati
tava arthaḥ kim uttiṣṭha uttiṣṭha saṃprati
23.
heyopādeyasaṅkalpavihīnasya tava śarīragaiḥ
bhāvābhāvaiḥ kim arthaḥ saṃprati uttiṣṭha uttiṣṭha
bhāvābhāvaiḥ kim arthaḥ saṃprati uttiṣṭha uttiṣṭha
23.
"For one who is free from the resolve (saṅkalpa) regarding what is to be rejected and what is to be accepted, what significance do the bodily conditions of being and non-being hold for you? Arise! Arise now!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हेयोपादेयसङ्कल्पविहीनस्य (heyopādeyasaṅkalpavihīnasya) - for one who is devoid of the resolve regarding what is to be rejected and what is to be accepted
- शरीरगैः (śarīragaiḥ) - belonging to the body, inherent in the body
- भावाभावैः (bhāvābhāvaiḥ) - by existences and non-existences, by states of being and non-being
- तव (tava) - for you, your
- अर्थः (arthaḥ) - purpose, meaning, object, use, goal
- किम् (kim) - what (interrogative pronoun/particle)
- उत्तिष्ठ (uttiṣṭha) - stand up, rise, arise
- उत्तिष्ठ (uttiṣṭha) - stand up, rise, arise
- संप्रति (saṁprati) - now, at present, currently
Words meanings and morphology
हेयोपादेयसङ्कल्पविहीनस्य (heyopādeyasaṅkalpavihīnasya) - for one who is devoid of the resolve regarding what is to be rejected and what is to be accepted
(adjective)
Genitive, masculine, singular of heyopādeyasaṅkalpavihīna
heyopādeyasaṅkalpavihīna - devoid of intentions/resolves concerning what is to be abandoned and what is to be adopted
Compound type : bahuvrihi (heya+upādeya+saṅkalpa+vihīna)
- heya – to be rejected, to be abandoned, contemptible
adjective
Gerundive
from root hā (to abandon)
Root: hā - upādeya – to be accepted, to be adopted, desirable
adjective
Gerundive
from upa-ā-dā (to take up, accept)
Prefixes: upa+ā
Root: dā - saṅkalpa – resolve, intention, determination, volition
noun (masculine) - vihīna – devoid of, destitute of, free from
adjective
Past Passive Participle
from vi-hā (to leave, abandon)
Prefix: vi
Root: hā
शरीरगैः (śarīragaiḥ) - belonging to the body, inherent in the body
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of śarīraga
śarīraga - being in the body, belonging to the body
Compound type : tatpurusha (śarīra+ga)
- śarīra – body
noun (neuter) - ga – going, moving, residing in, belonging to
suffix/adjective
Derived from root 'gam' (to go)
Root: gam
Note: Agrees with 'bhāvābhāvaiḥ'
भावाभावैः (bhāvābhāvaiḥ) - by existences and non-existences, by states of being and non-being
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhāvābhāva
bhāvābhāva - existence and non-existence, being and non-being
Compound type : dvandva (bhāva+abhāva)
- bhāva – existence, state, condition, feeling, being
noun (masculine) - abhāva – non-existence, absence, negation
noun (masculine)
तव (tava) - for you, your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अर्थः (arthaḥ) - purpose, meaning, object, use, goal
(noun)
Nominative, masculine, singular of artha
artha - purpose, meaning, object, wealth, value
किम् (kim) - what (interrogative pronoun/particle)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why
Note: Often used idiomatically with 'arthaḥ' to mean 'what is the purpose?'
उत्तिष्ठ (uttiṣṭha) - stand up, rise, arise
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of utthā
1st class verb (Bhvādi), imperative mood, from ud- + sthā
Prefix: ud
Root: sthā (class 1)
उत्तिष्ठ (uttiṣṭha) - stand up, rise, arise
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of utthā
1st class verb (Bhvādi), imperative mood, from ud- + sthā
Prefix: ud
Root: sthā (class 1)
Note: Repetition for emphasis
संप्रति (saṁprati) - now, at present, currently
(indeclinable)