Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,31

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-4, chapter-31, verse-5

क्व नाम निरहङ्कारचित्सत्त्वोदारधीरता ।
क्व मिथ्यावासनावेशादहङ्कारकुकल्पना ॥ ५ ॥
kva nāma nirahaṅkāracitsattvodāradhīratā ,
kva mithyāvāsanāveśādahaṅkārakukalpanā 5
5. kva nāma nir-ahaṅkāra-cit-sattva-udāra-dhīratā
kva mithyā-vāsanā-āveśāt ahaṅkāra-ku-kalpanā
5. nir-ahaṅkāra-cit-sattva-udāra-dhīratā kva nāma
mithyā-vāsanā-āveśāt ahaṅkāra-ku-kalpanā kva
5. Where, indeed, is the noble fortitude (dhīratā) of consciousness (cit) and pure being (sattva), devoid of ego (ahaṅkāra)? And where is the false imagination of ego (ahaṅkāra) arising from the overpowering force of illusory latent impressions (vāsanā)?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • क्व (kva) - where (indicating a stark contrast) (where, in what place, to what extent)
  • नाम (nāma) - indeed (emphasizing the contrast, or 'as it were') (name, by name, indeed, verily, for instance)
  • निर्-अहङ्कार-चित्-सत्त्व-उदार-धीरता (nir-ahaṅkāra-cit-sattva-udāra-dhīratā) - the state of noble and steady wisdom (dhīratā) stemming from pure consciousness (cit) and sattva guna, completely devoid of ego (ahaṅkāra) (the noble fortitude of consciousness and pure being, free from ego)
  • क्व (kva) - where (indicating a stark contrast) (where, in what place, to what extent)
  • मिथ्या-वासना-आवेशात् (mithyā-vāsanā-āveśāt) - due to the overwhelming influence of illusory ingrained tendencies (from the overpowering force of false latent impressions)
  • अहङ्कार-कु-कल्पना (ahaṅkāra-ku-kalpanā) - the illusory construct of ego (ahaṅkāra) (the bad/false imagination of ego)

Words meanings and morphology

क्व (kva) - where (indicating a stark contrast) (where, in what place, to what extent)
(indeclinable)
From interrogative pronoun ka.
नाम (nāma) - indeed (emphasizing the contrast, or 'as it were') (name, by name, indeed, verily, for instance)
(indeclinable)
Form of the noun `nāman` used adverbially or as a particle.
Note: Used as an emphatic particle.
निर्-अहङ्कार-चित्-सत्त्व-उदार-धीरता (nir-ahaṅkāra-cit-sattva-udāra-dhīratā) - the state of noble and steady wisdom (dhīratā) stemming from pure consciousness (cit) and sattva guna, completely devoid of ego (ahaṅkāra) (the noble fortitude of consciousness and pure being, free from ego)
(noun)
Nominative, feminine, singular of nir-ahaṅkāra-cit-sattva-udāra-dhīratā
nir-ahaṅkāra-cit-sattva-udāra-dhīratā - the noble fortitude of consciousness and pure being, free from ego
Derived with suffix -tā (feminine abstract noun)
Compound type : tatpuruṣa (nis+ahaṅkāra+cit+sattva+udāra+dhīra+-tā)
  • nis – without, out, free from
    prefix
  • ahaṅkāra – ego, egoism, self-consciousness (ahaṅkāra)
    noun (masculine)
    From ahaṃ (I) + √kṛ (make)
    Root: kṛ (class 8)
  • cit – consciousness, intelligence, thought (cit)
    noun (feminine)
    From √cit
    Root: cit (class 1)
  • sattva – being, existence, essence, reality, truth, goodness, purity, the quality of goodness (sattva)
    noun (neuter)
    From sant (being) + -tva
  • udāra – noble, exalted, generous, high-minded, liberal
    adjective (masculine)
    Prefixes: ud+ā
  • dhīra – firm, steady, brave, resolute, wise
    adjective (masculine)
    From dhī (thought, intellect)
  • -tā – suffix forming abstract feminine nouns, indicating 'the state of', 'the quality of'
    suffix (feminine)
    Taddhita suffix
Note: Complex compound.
क्व (kva) - where (indicating a stark contrast) (where, in what place, to what extent)
(indeclinable)
From interrogative pronoun ka.
मिथ्या-वासना-आवेशात् (mithyā-vāsanā-āveśāt) - due to the overwhelming influence of illusory ingrained tendencies (from the overpowering force of false latent impressions)
(noun)
Ablative, masculine, singular of mithyā-vāsanā-āveśa
mithyā-vāsanā-āveśa - overpowering force/entry of false latent impressions
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (mithyā+vāsanā+āveśa)
  • mithyā – falsely, wrongly, untrue, illusory
    indeclinable
  • vāsanā – latent impression, mental tendency, desire (vāsanā)
    noun (feminine)
    From √vas (to dwell, perfume)
    Root: vas (class 1)
  • āveśa – entry, pervading, intense application, obsession, overpowering force
    noun (masculine)
    Verbal noun
    From ā-√viś
    Prefix: ā
    Root: viś (class 6)
अहङ्कार-कु-कल्पना (ahaṅkāra-ku-kalpanā) - the illusory construct of ego (ahaṅkāra) (the bad/false imagination of ego)
(noun)
Nominative, feminine, singular of ahaṅkāra-ku-kalpanā
ahaṅkāra-ku-kalpanā - the bad/false imagination of ego
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (ahaṅkāra+ku+kalpanā)
  • ahaṅkāra – ego, egoism, self-consciousness (ahaṅkāra)
    noun (masculine)
    From ahaṃ (I) + √kṛ (make)
    Root: kṛ (class 8)
  • ku – bad, evil, contemptible, difficult
    prefix
    Prefix indicating 'bad' or 'false'.
  • kalpanā – imagination, conception, contrivance, fiction
    noun (feminine)
    Verbal noun
    From √kḷp (to arrange, devise) + -ana (feminine)
    Root: kḷp (class 1)