Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,31

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-4, chapter-31, verse-16

तथैवेमे वयमपि ससुरासुरदानवाः ।
असत्या एव वल्गामो याम आयाम एव च ॥ १६ ॥
tathaiveme vayamapi sasurāsuradānavāḥ ,
asatyā eva valgāmo yāma āyāma eva ca 16
16. tathā eva ime vayam api sa-sura-asura-dānavāḥ
| asatyāḥ eva valgāmaḥ yāmaḥ āyāmaḥ eva ca ||
16. tathā eva api ime vayam sa-sura-asura-dānavāḥ
asatyāḥ eva valgāmaḥ yāmaḥ ca eva āyāmaḥ
16. In the same way, we too, along with the gods (sura), demons (asura), and dānavas, are indeed unreal, yet we move about, come, and go.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तथा (tathā) - in that way, similarly, thus
  • एव (eva) - indeed, only, just, certainly
  • इमे (ime) - Refers to "we" (vayam). (these, these ones)
  • वयम् (vayam) - Refers to humanity, or all sentient beings mentioned. (we)
  • अपि (api) - also, even, too
  • स-सुर-असुर-दानवाः (sa-sura-asura-dānavāḥ) - along with gods, demons, and dānavas
  • असत्याः (asatyāḥ) - unreal, untrue, non-existent
  • एव (eva) - indeed, only, just, certainly
  • वल्गामः (valgāmaḥ) - We engage in activity, we live. (we move about, we run, we jump, we exist)
  • यामः (yāmaḥ) - we go
  • आयामः (āyāmaḥ) - we come
  • एव (eva) - indeed, only, just, certainly
  • (ca) - and

Words meanings and morphology

तथा (tathā) - in that way, similarly, thus
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just, certainly
(indeclinable)
Emphatic particle.
इमे (ime) - Refers to "we" (vayam). (these, these ones)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of idam
idam - this, these
Demonstrative pronoun.
Note: Masculine plural nominative, referring to the beings.
वयम् (vayam) - Refers to humanity, or all sentient beings mentioned. (we)
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
First person pronoun.
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
Particle.
स-सुर-असुर-दानवाः (sa-sura-asura-dānavāḥ) - along with gods, demons, and dānavas
(noun)
Nominative, masculine, plural of sa-sura-asura-dānava
sa-sura-asura-dānava - together with gods (sura), demons (asura), and dānavas
Bahuvrīhi compound prefixed with 'sa-' (with).
Compound type : bahuvrīhi (sa+sura-asura-dānava)
  • sa – with, accompanied by
    prefix
    Prepositional prefix.
  • sura-asura-dānava – gods (sura), demons (asura), and dānavas
    noun (masculine)
    Dvandva compound listing three classes of beings.
Note: Used predicatively with `vayam` to mean "we, who are with gods, demons, and dānavas".
असत्याः (asatyāḥ) - unreal, untrue, non-existent
(adjective)
Nominative, masculine, plural of asatya
asatya - unreal, untrue, false, non-existent
Negative prefix 'a-' + 'satya'.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+satya)
  • a – not, non-, un-
    prefix
    Negative prefix.
  • satya – true, real, existent, truth
    adjective (neuter)
    Derived from 'sat' (being) + 'ya' suffix.
    Root: as (class 2)
Note: Agrees with `vayam`.
एव (eva) - indeed, only, just, certainly
(indeclinable)
Emphatic particle.
वल्गामः (valgāmaḥ) - We engage in activity, we live. (we move about, we run, we jump, we exist)
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of valg
Present tense, 1st person plural
Parasmaipada conjugation.
Root: valg (class 1)
यामः (yāmaḥ) - we go
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of yā
Present tense, 1st person plural
Parasmaipada conjugation.
Root: yā (class 2)
आयामः (āyāmaḥ) - we come
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of ā-yā
Present tense, 1st person plural
Parasmaipada conjugation, with prefix `ā`.
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
एव (eva) - indeed, only, just, certainly
(indeclinable)
Emphatic particle.
Note: Used to emphasize `āyāmaḥ`.
(ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects `yāmaḥ` and `āyāmaḥ`.