योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-7, verse-5
श्रीराम उवाच ।
बाला अपि वदन्त्येतद्यदि चेतनमात्रकम् ।
जगदित्येव केवात्र नाम स्यादुपदेशता ॥ ५ ॥
बाला अपि वदन्त्येतद्यदि चेतनमात्रकम् ।
जगदित्येव केवात्र नाम स्यादुपदेशता ॥ ५ ॥
śrīrāma uvāca ,
bālā api vadantyetadyadi cetanamātrakam ,
jagadityeva kevātra nāma syādupadeśatā 5
bālā api vadantyetadyadi cetanamātrakam ,
jagadityeva kevātra nāma syādupadeśatā 5
5.
śrīrāmaḥ uvāca bālāḥ api vadanti etat yadi cetana-mātrakam
jagat iti eva ke vā atra nāma syāt upadeśatā
jagat iti eva ke vā atra nāma syāt upadeśatā
5.
śrīrāmaḥ uvāca yadi etat cetana-mātrakam (asti),
(tarhi) bālāḥ api (etat) vadanti.
(cetanamātrakaṃ cet) atra jagat iti nāma eva ke syāt? vā upadeśatā (ke syāt)?
(tarhi) bālāḥ api (etat) vadanti.
(cetanamātrakaṃ cet) atra jagat iti nāma eva ke syāt? vā upadeśatā (ke syāt)?
5.
Śrī Rāma said: "Even children speak this, if it is merely consciousness (cetanamātraka). What then would be the designation 'universe' here, or what would be the instruction (upadeśa)?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीरामः (śrīrāmaḥ) - Prince Rāma (Lord Rāma, revered Rāma)
- उवाच (uvāca) - Rāma said (said, spoke)
- बालाः (bālāḥ) - even children (children, youngsters)
- अपि (api) - even (also, even, too)
- वदन्ति (vadanti) - (they) speak/say (they speak, they say)
- एतत् (etat) - this (truth about pure consciousness) (this, this one)
- यदि (yadi) - if
- चेतन-मात्रकम् (cetana-mātrakam) - merely consciousness (cetanamātraka) (merely consciousness, only sentient)
- जगत् (jagat) - the universe (as a distinct entity) (world, universe, moving)
- इति (iti) - (named) 'universe' (thus, in this manner, as)
- एव (eva) - indeed, just (only, just, indeed)
- के (ke) - what purpose, what reason (what, who)
- वा (vā) - or (or, either)
- अत्र (atra) - here, in this context (here, in this matter)
- नाम (nāma) - the name, designation (name, by name, indeed)
- स्यात् (syāt) - would be, could be (might be, should be, would be)
- उपदेशता (upadeśatā) - the instruction, the teaching (what would be the point of teaching it?) (the state of being an instruction, instructiveness, teaching)
Words meanings and morphology
श्रीरामः (śrīrāmaḥ) - Prince Rāma (Lord Rāma, revered Rāma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - the revered Rāma, Lord Rāma
Compound type : karmadhāraya (śrī+rāma)
- śrī – venerable, glorious, prosperity
indeclinable - rāma – Rāma (name of a prince, an avatara of Viṣṇu)
proper noun (masculine)
उवाच (uvāca) - Rāma said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect tense
Root: vac (class 2)
बालाः (bālāḥ) - even children (children, youngsters)
(noun)
Nominative, masculine, plural of bāla
bāla - child, boy, young, ignorant
अपि (api) - even (also, even, too)
(indeclinable)
वदन्ति (vadanti) - (they) speak/say (they speak, they say)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of vad
present tense
Root: vad (class 1)
एतत् (etat) - this (truth about pure consciousness) (this, this one)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Direct object of 'vadanti'.
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
चेतन-मात्रकम् (cetana-mātrakam) - merely consciousness (cetanamātraka) (merely consciousness, only sentient)
(noun)
Nominative, neuter, singular of cetanamātraka
cetanamātraka - merely sentient, consisting only of consciousness
from cetana (conscious) + mātraka (only, merely)
Compound type : karmadhāraya (cetana+mātraka)
- cetana – conscious, sentient, consciousness
noun/adjective (neuter)
From root cit
Root: cit (class 1) - mātraka – only, merely, solely
adjective/suffix (neuter)
Diminutive/emphasizing suffix of 'mātra'.
Note: Predicate nominative for an implied 'asti'.
जगत् (jagat) - the universe (as a distinct entity) (world, universe, moving)
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - moving, living; the world, the universe
present active participle
From root gam (to go, move)
Root: gam (class 1)
इति (iti) - (named) 'universe' (thus, in this manner, as)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just (only, just, indeed)
(indeclinable)
के (ke) - what purpose, what reason (what, who)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, who, which, why
Note: Here, implies 'what significance' or 'what is the point'.
वा (vā) - or (or, either)
(indeclinable)
अत्र (atra) - here, in this context (here, in this matter)
(indeclinable)
नाम (nāma) - the name, designation (name, by name, indeed)
(noun)
Nominative, neuter, singular of nāman
nāman - name, appellation, designation
स्यात् (syāt) - would be, could be (might be, should be, would be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
optative mood
Root: as (class 2)
उपदेशता (upadeśatā) - the instruction, the teaching (what would be the point of teaching it?) (the state of being an instruction, instructiveness, teaching)
(noun)
Nominative, feminine, singular of upadeśatā
upadeśatā - the state of being instruction, instructiveness, teaching
formed from upadeśa (instruction) + tā (suffix forming abstract feminine nouns)