Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,7

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-7, verse-17

ज्ञायते परमात्मा चेद्राम दुःखस्य संततिः ।
क्षयमेति विषावेशशान्ताविव विषूचिका ॥ १७ ॥
jñāyate paramātmā cedrāma duḥkhasya saṃtatiḥ ,
kṣayameti viṣāveśaśāntāviva viṣūcikā 17
17. jñāyate paramātmā cet rāma duḥkhasya saṃtatiḥ
kṣayam eti viṣa-āveśa-śāntau iva viṣūcikā
17. rāma cet paramātmā jñāyate duḥkhasya saṃtatiḥ
viṣa-āveśa-śāntau viṣūcikā iva kṣayam eti
17. O Rāma, if the Supreme Self (paramātman) is truly known, then the continuous series of suffering (duḥkha) completely perishes, just as a cholera epidemic subsides upon the cessation of the poison's influence.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ज्ञायते (jñāyate) - (if) is known (i.e., if truly realized) (is known, is understood, is perceived)
  • परमात्मा (paramātmā) - the Supreme Self (paramātman) (the Supreme Self, the Absolute Soul)
  • चेत् (cet) - if
  • राम (rāma) - O Rāma (vocative) (Rāma (proper name))
  • दुःखस्य (duḥkhasya) - of suffering (duḥkha) (of suffering, of pain, of misery)
  • संततिः (saṁtatiḥ) - the continuous series (of suffering) (continuation, succession, series, progeny)
  • क्षयम् (kṣayam) - destruction, perishing (destruction, decay, loss, end)
  • एति (eti) - reaches (destruction), comes (to an end) (goes, comes, attains, reaches)
  • विष-आवेश-शान्तौ (viṣa-āveśa-śāntau) - upon the cessation of the poison's influence (upon the cessation of poison's influence/entering)
  • इव (iva) - like, just as (like, as, as if)
  • विषूचिका (viṣūcikā) - (a) cholera (epidemic) (cholera, epidemic, intestinal disorder)

Words meanings and morphology

ज्ञायते (jñāyate) - (if) is known (i.e., if truly realized) (is known, is understood, is perceived)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of jñā
Present Passive
Present 3rd person singular, ātmanepada. Passive voice from root jñā (class 9).
Root: jñā (class 9)
Note: The subject is 'paramātmā'.
परमात्मा (paramātmā) - the Supreme Self (paramātman) (the Supreme Self, the Absolute Soul)
(noun)
Nominative, masculine, singular of paramātman
paramātman - the Supreme Soul, the Absolute Spirit, the Brahman
Compound type : karmadhāraya (parama+ātman)
  • parama – highest, supreme, ultimate, best
    adjective (masculine)
  • ātman – self, soul, spirit, the individual self, the universal self
    noun (masculine)
Note: Subject of 'jñāyate'.
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
राम (rāma) - O Rāma (vocative) (Rāma (proper name))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name, hero of the Rāmāyaṇa)
Note: Addressed to Lord Rāma by Vasiṣṭha.
दुःखस्य (duḥkhasya) - of suffering (duḥkha) (of suffering, of pain, of misery)
(noun)
Genitive, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, sorrow, misery
Note: Possessive case for 'saṃtatiḥ'.
संततिः (saṁtatiḥ) - the continuous series (of suffering) (continuation, succession, series, progeny)
(noun)
Nominative, feminine, singular of saṃtati
saṁtati - continuation, succession, series, progeny
Prefix: sam
Root: tan (class 8)
Note: Subject of 'kṣayam eti'.
क्षयम् (kṣayam) - destruction, perishing (destruction, decay, loss, end)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kṣaya
kṣaya - loss, destruction, decay, end
From √kṣi (to destroy).
Root: kṣi (class 5)
Note: Object of the verb 'eti', meaning 'reaches destruction'.
एति (eti) - reaches (destruction), comes (to an end) (goes, comes, attains, reaches)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of i
Present Active
Present 3rd person singular, parasmaipada. From root i (class 2).
Root: i (class 2)
Note: Forms the idiom 'kṣayam eti' - to perish.
विष-आवेश-शान्तौ (viṣa-āveśa-śāntau) - upon the cessation of the poison's influence (upon the cessation of poison's influence/entering)
(noun)
Locative, feminine, singular of viṣa-āveśa-śānti
viṣa-āveśa-śānti - cessation of poison's influence/entering
Compound type : tatpuruṣa (viṣa+āveśa+śānti)
  • viṣa – poison, venom
    noun (neuter)
  • āveśa – entering, inspiration, possession, influence
    noun (masculine)
    From √viś (to enter) with prefix ā.
    Prefix: ā
    Root: viś (class 6)
  • śānti – peace, tranquility, cessation, appeasement
    noun (feminine)
    From √śam (to be quiet).
    Root: śam (class 4)
Note: Part of the simile, indicating the condition under which something ceases.
इव (iva) - like, just as (like, as, as if)
(indeclinable)
विषूचिका (viṣūcikā) - (a) cholera (epidemic) (cholera, epidemic, intestinal disorder)
(noun)
Nominative, feminine, singular of viṣūcikā
viṣūcikā - cholera, epidemic, intestinal disorder
Note: Subject of the simile, 'as cholera (perishes)'.