योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-7, verse-16
जीव एव हि संसारश्चेतना दुःखसंततिः ।
अस्मिञ्ज्ञाते न विज्ञातं किंचिद्भवति कुत्रचित् ॥ १६ ॥
अस्मिञ्ज्ञाते न विज्ञातं किंचिद्भवति कुत्रचित् ॥ १६ ॥
jīva eva hi saṃsāraścetanā duḥkhasaṃtatiḥ ,
asmiñjñāte na vijñātaṃ kiṃcidbhavati kutracit 16
asmiñjñāte na vijñātaṃ kiṃcidbhavati kutracit 16
16.
jīvaḥ eva hi saṃsāraḥ cetanā duḥkha-saṃtatiḥ
asmin jñāte na vijñātam kiṃcit bhavati kutracit
asmin jñāte na vijñātam kiṃcit bhavati kutracit
16.
jīvaḥ eva hi saṃsāraḥ cetanā duḥkha-saṃtatiḥ
asmin jñāte na kiṃcit kutracit vijñātam bhavati
asmin jñāte na kiṃcit kutracit vijñātam bhavati
16.
Indeed, the individual soul (jīva) itself is the cycle of rebirth (saṃsāra), and its (conditioned) consciousness is a continuous series of suffering. When the Supreme Reality is known, nothing else anywhere remains unknown.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जीवः (jīvaḥ) - the individual soul (jīva) (individual soul, living being, life principle)
- एव (eva) - indeed, exactly (indeed, only, just, exactly)
- हि (hi) - indeed, for (indeed, surely, because, for)
- संसारः (saṁsāraḥ) - the cycle of rebirth (saṃsāra) (cycle of rebirth, worldly existence, transmigration)
- चेतना (cetanā) - (conditioned) consciousness (of the jīva) (consciousness, intelligence, feeling, sensation)
- दुःख-संततिः (duḥkha-saṁtatiḥ) - a continuous series of suffering (continuous series of suffering, succession of miseries)
- अस्मिन् (asmin) - in this (implicitly referring to the Supreme Reality or the state of enlightenment from knowing it) (in this, in him, in it)
- ज्ञाते (jñāte) - (when this) is known (perfectly) (being known, understood)
- न (na) - not (not, no)
- विज्ञातम् (vijñātam) - known, to be known (as ultimate truth) (known, understood, distinguished, recognized)
- किंचित् (kiṁcit) - anything (of importance) (something, anything, a little)
- भवति (bhavati) - exists, remains (becomes, is, exists)
- कुत्रचित् (kutracit) - anywhere (at all) (anywhere, somewhere)
Words meanings and morphology
जीवः (jīvaḥ) - the individual soul (jīva) (individual soul, living being, life principle)
(noun)
Nominative, masculine, singular of jīva
jīva - living, existing; individual soul, life, living being
Root: jīv (class 1)
Note: Subject of the first clause.
एव (eva) - indeed, exactly (indeed, only, just, exactly)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
हि (hi) - indeed, for (indeed, surely, because, for)
(indeclinable)
Note: Emphatic or causal particle.
संसारः (saṁsāraḥ) - the cycle of rebirth (saṃsāra) (cycle of rebirth, worldly existence, transmigration)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃsāra
saṁsāra - moving through, passing through a succession of states; the cycle of rebirth, transmigration, worldly existence
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1)
Note: Predicate noun for 'jīvaḥ', implying 'is' or 'becomes'.
चेतना (cetanā) - (conditioned) consciousness (of the jīva) (consciousness, intelligence, feeling, sensation)
(noun)
Nominative, feminine, singular of cetanā
cetanā - consciousness, intelligence, mind, understanding
Root: cit (class 1)
Note: Subject of the second clause, refers to the jīva's consciousness.
दुःख-संततिः (duḥkha-saṁtatiḥ) - a continuous series of suffering (continuous series of suffering, succession of miseries)
(noun)
Nominative, feminine, singular of duḥkha-saṃtati
duḥkha-saṁtati - series of suffering, continuity of misery
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+saṃtati)
- duḥkha – suffering, pain, sorrow, misery
noun (neuter) - saṃtati – continuation, succession, series, progeny
noun (feminine)
Prefix: sam
Root: tan (class 8)
Note: Predicate noun for 'cetanā'.
अस्मिन् (asmin) - in this (implicitly referring to the Supreme Reality or the state of enlightenment from knowing it) (in this, in him, in it)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to the ultimate knowledge or reality, inferred from context and the following verse.
ज्ञाते (jñāte) - (when this) is known (perfectly) (being known, understood)
(adjective)
Locative, masculine, singular of jñāta
jñāta - known, understood, perceived
Past Passive Participle
From √jñā (to know).
Root: jñā (class 9)
Note: Forms a locative absolute construction with 'asmin', meaning 'when this is known'.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negation for 'vijñātam bhavati'.
विज्ञातम् (vijñātam) - known, to be known (as ultimate truth) (known, understood, distinguished, recognized)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vijñāta
vijñāta - known, understood, perceived, recognized
Past Passive Participle
From √jñā with prefix vi.
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
Note: Part of the predicate 'na vijñātaṃ bhavati'.
किंचित् (kiṁcit) - anything (of importance) (something, anything, a little)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - who, what, which; something, anything
Indeclinable form or neuter singular.
Note: Indefinite pronoun, 'anything'.
भवति (bhavati) - exists, remains (becomes, is, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhū
Present Active
Present 3rd person singular, parasmaipada. From root bhū (class 1).
Root: bhū (class 1)
कुत्रचित् (kutracit) - anywhere (at all) (anywhere, somewhere)
(indeclinable)
Derived from 'kuta' (where) with suffix 'cid'.
Note: Adverb of place.