योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-7, verse-1
श्रीराम उवाच ।
य एष देवः कथितो यस्मिञ्ज्ञाते विमुच्यते ।
वद क्वासौ स्थितो ब्रह्मन्कथमेनमहं लभे ॥ १ ॥
य एष देवः कथितो यस्मिञ्ज्ञाते विमुच्यते ।
वद क्वासौ स्थितो ब्रह्मन्कथमेनमहं लभे ॥ १ ॥
śrīrāma uvāca ,
ya eṣa devaḥ kathito yasmiñjñāte vimucyate ,
vada kvāsau sthito brahmankathamenamahaṃ labhe 1
ya eṣa devaḥ kathito yasmiñjñāte vimucyate ,
vada kvāsau sthito brahmankathamenamahaṃ labhe 1
1.
śrīrāma uvāca | yaḥ eṣaḥ devaḥ kathitaḥ yasmin jñāte vimucyate
| vada kva asau sthitaḥ brahman katham enam aham labhe ||
| vada kva asau sthitaḥ brahman katham enam aham labhe ||
1.
śrīrāma uvāca brahman,
yaḥ eṣaḥ devaḥ kathitaḥ yasmin jñāte vimucyate,
asau kva sthitaḥ vada.
aham enam katham labhe?
yaḥ eṣaḥ devaḥ kathitaḥ yasmin jñāte vimucyate,
asau kva sthitaḥ vada.
aham enam katham labhe?
1.
Śrī Rāma said: "O Brahmin, please tell me where this deity, by knowing whom one achieves liberation (mokṣa), is located. And how may I attain him?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीराम (śrīrāma) - Śrī Rāma (Lord Rama, Śrī Rāma)
- उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
- यः (yaḥ) - which (who, which)
- एषः (eṣaḥ) - this (this, this one)
- देवः (devaḥ) - deity (god, deity, divine being)
- कथितः (kathitaḥ) - has been spoken of (spoken, narrated, told)
- यस्मिन् (yasmin) - by knowing whom (in whom, by whom)
- ज्ञाते (jñāte) - when known (when known, by knowing)
- विमुच्यते (vimucyate) - one achieves liberation (one is liberated, it is released)
- वद (vada) - please tell (tell, speak)
- क्व (kva) - where
- असौ (asau) - that one (that one, he)
- स्थितः (sthitaḥ) - located (situated, standing, located)
- ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin (O Brahmin, O Brāhmaṇa)
- कथम् (katham) - how (how, in what manner)
- एनम् (enam) - him (him, this one)
- अहम् (aham) - I
- लभे (labhe) - may I attain (may I obtain, may I attain, I obtain)
Words meanings and morphology
श्रीराम (śrīrāma) - Śrī Rāma (Lord Rama, Śrī Rāma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - Lord Rama
Compound type : karmadhāraya (śrī+rāma)
- śrī – glorious, auspicious, prosperity
adjective (feminine) - rāma – Rama
proper noun (masculine)
Root: ram (class 1)
उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Irregular perfect tense form `uvāca`
Root: vac (class 2)
यः (yaḥ) - which (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
एषः (eṣaḥ) - this (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
देवः (devaḥ) - deity (god, deity, divine being)
(noun)
Nominative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being
Root: div (class 4)
कथितः (kathitaḥ) - has been spoken of (spoken, narrated, told)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kathita
kathita - spoken, said, told
Past Passive Participle
From root `kath` (to tell, to speak)
Root: kath (class 10)
Note: Modifies `devaḥ`.
यस्मिन् (yasmin) - by knowing whom (in whom, by whom)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: The locative case is used here to indicate the object of the action expressed by the participle `jñāte`, implying 'when he is known'.
ज्ञाते (jñāte) - when known (when known, by knowing)
(adjective)
Locative, masculine, singular of jñāta
jñāta - known, understood
Past Passive Participle
From root `jñā` (to know)
Root: jñā (class 9)
Note: Locative absolute construction, implying "when he (yasmin) is known (jñāte)".
विमुच्यते (vimucyate) - one achieves liberation (one is liberated, it is released)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of muc
Root `muc` in passive voice with prefix `vi`, ātmanepada
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
Note: 3rd person singular, passive voice, present tense.
वद (vada) - please tell (tell, speak)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of vad
Root: vad (class 1)
क्व (kva) - where
(indeclinable)
Interrogative adverb
असौ (asau) - that one (that one, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, that one, he
Irregular pronoun, nominative masculine singular
Note: This is the irregular nominative singular form of `adas` (that).
स्थितः (sthitaḥ) - located (situated, standing, located)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - situated, standing, existing
Past Passive Participle
From root `sthā` (to stand, to remain)
Root: sthā (class 1)
ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin (O Brahmin, O Brāhmaṇa)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmin, Brāhmaṇa
Vocative form of `brahman` (masculine)
कथम् (katham) - how (how, in what manner)
(indeclinable)
Interrogative adverb
एनम् (enam) - him (him, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of enad
enad - this, this one, him
Demonstrative pronoun `enad` in accusative masculine singular.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
First person singular pronoun
लभे (labhe) - may I attain (may I obtain, may I attain, I obtain)
(verb)
1st person , singular, middle, optative (liṅ) of labh
Root `labh` in optative mood, ātmanepada
Root: labh (class 1)
Note: 1st person singular, optative (vidhi-liṅ) mood, middle voice.