योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-49, verse-41
कूश्माण्डकोत्ताण्डवदण्डपादक्षुब्धासृगुत्क्षिप्ततरङ्गसिक्तैः ।
संध्याभ्ररागोत्करकोटिकान्ति भूतैरसृक्स्रोतसि दत्तसेतु ॥ ४१ ॥
संध्याभ्ररागोत्करकोटिकान्ति भूतैरसृक्स्रोतसि दत्तसेतु ॥ ४१ ॥
kūśmāṇḍakottāṇḍavadaṇḍapādakṣubdhāsṛgutkṣiptataraṅgasiktaiḥ ,
saṃdhyābhrarāgotkarakoṭikānti bhūtairasṛksrotasi dattasetu 41
saṃdhyābhrarāgotkarakoṭikānti bhūtairasṛksrotasi dattasetu 41
41.
kūṣmāṇḍakottāṇḍavadaṇḍapādakṣubdhāsṛgutkṣiptataraṅgasiktaiḥ
sandhyābhrarāgotkarakoṭikānti bhūtaiḥ asṛksrotasi dattasetu
sandhyābhrarāgotkarakoṭikānti bhūtaiḥ asṛksrotasi dattasetu
41.
kūṣmāṇḍakottāṇḍavadaṇḍapādakṣubdhāsṛgutkṣiptataraṅgasiktaiḥ
sandhyābhrarāgotkarakoṭikānti bhūtaiḥ asṛksrotasi dattasetu
sandhyābhrarāgotkarakoṭikānti bhūtaiḥ asṛksrotasi dattasetu
41.
A dam was formed in the stream of blood by these beings, who were drenched by waves of blood splashed up by the agitated, stomping feet of the vigorously dancing kūṣmāṇḍas, and whose radiance was like millions of clusters of crimson twilight clouds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कूष्माण्डकोत्ताण्डवदण्डपादक्षुब्धासृगुत्क्षिप्ततरङ्गसिक्तैः (kūṣmāṇḍakottāṇḍavadaṇḍapādakṣubdhāsṛgutkṣiptataraṅgasiktaiḥ) - by those who were drenched by waves of blood splashed up by the agitated, stomping feet of the vigorously dancing kūṣmāṇḍas (by those sprinkled/drenched by waves of blood splashed up by the agitated, stomping feet of the vigorously dancing kūṣmāṇḍas)
- सन्ध्याभ्ररागोत्करकोटिकान्ति (sandhyābhrarāgotkarakoṭikānti) - whose radiance was like millions of clusters of crimson twilight clouds (having the splendor of millions of masses of twilight-crimson clouds)
- भूतैः (bhūtaiḥ) - by these beings (by the beings, by the elements, by the ghosts/demons)
- असृक्स्रोतसि (asṛksrotasi) - in the stream of blood
- दत्तसेतु (dattasetu) - a dam was formed (a dam was made/established)
Words meanings and morphology
कूष्माण्डकोत्ताण्डवदण्डपादक्षुब्धासृगुत्क्षिप्ततरङ्गसिक्तैः (kūṣmāṇḍakottāṇḍavadaṇḍapādakṣubdhāsṛgutkṣiptataraṅgasiktaiḥ) - by those who were drenched by waves of blood splashed up by the agitated, stomping feet of the vigorously dancing kūṣmāṇḍas (by those sprinkled/drenched by waves of blood splashed up by the agitated, stomping feet of the vigorously dancing kūṣmāṇḍas)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of kūṣmāṇḍakottāṇḍavadaṇḍapādakṣubdhāsṛgutkṣiptataraṅgasikta
kūṣmāṇḍakottāṇḍavadaṇḍapādakṣubdhāsṛgutkṣiptataraṅgasikta - Sprinkled/drenched by waves of blood splashed up by the agitated, stomping feet of the vigorously dancing kūṣmāṇḍas
Bahuvrihi compound, describes the beings (bhūtaiḥ).
Compound type : bahuvrīhi (kūṣmāṇḍaka+uttāṇḍava+daṇḍapāda+kṣubdha+asṛk+utkṣipta+taraṅga+sikta)
- kūṣmāṇḍaka – A type of goblin, demon
noun (masculine) - uttāṇḍava – Vigorous dance, frantic dance
noun (neuter)
Compound of 'ud' (up, out) and 'tāṇḍava' (vigorous dance)
Prefix: ud - daṇḍapāda – Stomping feet, staff-like legs
noun (masculine)
Compound of 'daṇḍa' (staff, rod) and 'pāda' (foot, leg) - kṣubdha – Agitated, stirred, disturbed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'kṣubh' (to be agitated)
Root: kṣubh (class 4) - asṛk – Blood
noun (neuter) - utkṣipta – Thrown up, flung up, splashed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'kṣip' with prefix 'ud' (to throw up)
Prefix: ut
Root: kṣip (class 6) - taraṅga – Wave, billow, surge
noun (masculine)
Root: tṛ - sikta – Sprinkled, moistened, drenched
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'sic' (to sprinkle, pour)
Root: sic (class 6)
Note: Modifies 'bhūtaiḥ'
सन्ध्याभ्ररागोत्करकोटिकान्ति (sandhyābhrarāgotkarakoṭikānti) - whose radiance was like millions of clusters of crimson twilight clouds (having the splendor of millions of masses of twilight-crimson clouds)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sandhyābhrarāgotkarakoṭikānti
sandhyābhrarāgotkarakoṭikānti - Having the luster/splendor of millions of masses of twilight-crimson clouds
Bahuvrihi compound, describes the beings (bhūtaiḥ).
Compound type : bahuvrīhi (sandhyā+abhra+rāga+utkara+koṭi+kānti)
- sandhyā – Twilight, evening, dusk
noun (feminine)
Prefix: sam
Root: dhā (class 3) - abhra – Cloud, sky
noun (neuter) - rāga – Color, hue, redness, crimson
noun (masculine)
Root: rañj (class 1) - utkara – Multitude, heap, mass, cluster
noun (masculine)
Prefix: ut
Root: kṛ (class 6) - koṭi – Ten million, crore, myriad, extreme point
noun (feminine) - kānti – Luster, splendor, radiance, beauty
noun (feminine)
Root: kam (class 1)
Note: Modifies 'bhūtaiḥ'
भूतैः (bhūtaiḥ) - by these beings (by the beings, by the elements, by the ghosts/demons)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhūta
bhūta - Being, creature, element, ghost, goblin
Past Passive Participle
From root 'bhū' (to be, exist)
Root: bhū (class 1)
असृक्स्रोतसि (asṛksrotasi) - in the stream of blood
(noun)
Locative, neuter, singular of asṛksrotas
asṛksrotas - Stream of blood
Compound of 'asṛk' (blood) and 'srotas' (stream)
Compound type : tatpuruṣa (asṛk+srotas)
- asṛk – Blood
noun (neuter) - srotas – Stream, current, flow
noun (neuter)
Root: sru (class 1)
दत्तसेतु (dattasetu) - a dam was formed (a dam was made/established)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dattasetu
dattasetu - A dam that has been given/made/established
Compound of 'datta' (given, made) and 'setu' (dam)
Compound type : tatpuruṣa (datta+setu)
- datta – Given, granted, made, placed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'dā' (to give)
Root: dā (class 3) - setu – Dam, bridge, dike, barrier
noun (masculine)
Root: si (class 5)