Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,49

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-49, verse-18

जगृहुस्ते तदा मत्ता हतशिष्टमरेर्बलम् ।
आसंस्तत्सैनिकास्तत्र भिन्नास्त्रक्षुब्धचेतनाः ॥ १८ ॥
jagṛhuste tadā mattā hataśiṣṭamarerbalam ,
āsaṃstatsainikāstatra bhinnāstrakṣubdhacetanāḥ 18
18. jagṛhuḥ te tadā mattāḥ hataśiṣṭam areḥ balam | āsan
tat sainikāḥ tatra bhinnāstra-kṣubdhacetanāḥ ||
18. tadā mattāḥ te areḥ hataśiṣṭam balam jagṛhuḥ
tatra tat sainikāḥ bhinnāstra-kṣubdhacetanāḥ āsan
18. Then, intoxicated, they seized the remaining enemy forces that had been defeated. The soldiers of that (enemy force) there were left with broken weapons and agitated minds.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • जगृहुः (jagṛhuḥ) - they seized, they took
  • ते (te) - they
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • मत्ताः (mattāḥ) - intoxicated, frenzied
  • हतशिष्टम् (hataśiṣṭam) - the remaining, defeated portion
  • अरेः (areḥ) - of the enemy
  • बलम् (balam) - force, army, strength
  • आसन् (āsan) - they were
  • तत् (tat) - that, those (referring to the enemy's)
  • सैनिकाः (sainikāḥ) - soldiers
  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • भिन्नास्त्र-क्षुब्धचेतनाः (bhinnāstra-kṣubdhacetanāḥ) - with broken weapons and agitated minds

Words meanings and morphology

जगृहुः (jagṛhuḥ) - they seized, they took
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of grah
Perfect Active 3rd Plural
reduplicated perfect form of √grah
Root: grah (class 9)
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, they
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
मत्ताः (mattāḥ) - intoxicated, frenzied
(adjective)
Nominative, masculine, plural of matta
matta - intoxicated, frenzied, exhilarated, maddened
Past Passive Participle
from √mad (to be intoxicated, delighted, mad)
Root: mad (class 4)
हतशिष्टम् (hataśiṣṭam) - the remaining, defeated portion
(noun)
Accusative, neuter, singular of hataśiṣṭa
hataśiṣṭa - that which remains after being struck/defeated
Compound type : karmadharaya (hata+śiṣṭa)
  • hata – struck, killed, defeated
    adjective
    Past Passive Participle
    from √han (to strike, kill)
    Root: han (class 2)
  • śiṣṭa – remaining, left over, residue
    adjective
    Past Passive Participle
    from √śiṣ (to leave, remain)
    Root: śiṣ (class 7)
अरेः (areḥ) - of the enemy
(noun)
Genitive, masculine, singular of ari
ari - enemy, foe, opponent
बलम् (balam) - force, army, strength
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - force, strength, power, army, troops
आसन् (āsan) - they were
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of as
Imperfect Active 3rd Plural
imperfect tense, 3rd person, plural number, active voice of √as
Root: as (class 2)
तत् (tat) - that, those (referring to the enemy's)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, those
Note: Used here as an adjective, agreeing with 'sainikāḥ'.
सैनिकाः (sainikāḥ) - soldiers
(noun)
Nominative, masculine, plural of sainika
sainika - soldier, belonging to an army (senā)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
भिन्नास्त्र-क्षुब्धचेतनाः (bhinnāstra-kṣubdhacetanāḥ) - with broken weapons and agitated minds
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhinnāstra-kṣubdhacetana
bhinnāstra-kṣubdhacetana - whose weapons are broken and whose minds are agitated
Compound type : bahuvrihi (bhinna+astra+kṣubdha+cetana)
  • bhinna – broken, shattered, pierced
    adjective
    Past Passive Participle
    from √bhid (to break, split)
    Root: bhid (class 7)
  • astra – weapon, missile
    noun (neuter)
  • kṣubdha – agitated, disturbed, shaken
    adjective
    Past Passive Participle
    from √kṣubh (to be agitated, tremble)
    Root: kṣubh (class 1)
  • cetana – mind, consciousness, intelligence
    noun (masculine)
Note: A complex bahuvrihi compound formed by joining two bahuvrihi phrases: 'bhinnāstra' (whose weapons are broken) and 'kṣubdhacetana' (whose minds are agitated).