योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-1, verse-5
मुमुक्षुव्यवहारोक्तिमयात्प्रकरणात्परम् ।
अथोत्पत्तिप्रकरणं मयेदं परिकथ्यते ॥ ५ ॥
अथोत्पत्तिप्रकरणं मयेदं परिकथ्यते ॥ ५ ॥
mumukṣuvyavahāroktimayātprakaraṇātparam ,
athotpattiprakaraṇaṃ mayedaṃ parikathyate 5
athotpattiprakaraṇaṃ mayedaṃ parikathyate 5
5.
mumukṣuvyavahāroktimayāt prakaraṇāt param
atha utpattiprakaraṇaṃ mayā idaṃ parikathyate
atha utpattiprakaraṇaṃ mayā idaṃ parikathyate
5.
atha mumukṣuvyavahāroktimayāt prakaraṇāt
param mayā idaṃ utpattiprakaraṇaṃ parikathyate
param mayā idaṃ utpattiprakaraṇaṃ parikathyate
5.
Now, after the chapter dedicated to the discourse on the conduct of a seeker of liberation (mokṣa), this chapter on 'Origin' (Utpatti-prakaraṇa) is being narrated by me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मुमुक्षुव्यवहारोक्तिमयात् (mumukṣuvyavahāroktimayāt) - from the section consisting of declarations about the conduct of a liberation (mokṣa) seeker (consisting of or dealing with the declarations/statements on the conduct of one desirous of liberation (mokṣa))
- प्रकरणात् (prakaraṇāt) - from the section/chapter (from the section, from the chapter)
- परम् (param) - after, subsequent to (after, subsequent to, further, beyond)
- अथ (atha) - now, thereupon (now, then, thereupon, moreover)
- उत्पत्तिप्रकरणं (utpattiprakaraṇaṁ) - the section on 'Origin' (section on origin/creation)
- मया (mayā) - by me
- इदं (idaṁ) - this (referring to the chapter) (this)
- परिकथ्यते (parikathyate) - is being narrated (is narrated, is explained, is declared)
Words meanings and morphology
मुमुक्षुव्यवहारोक्तिमयात् (mumukṣuvyavahāroktimayāt) - from the section consisting of declarations about the conduct of a liberation (mokṣa) seeker (consisting of or dealing with the declarations/statements on the conduct of one desirous of liberation (mokṣa))
(adjective)
Ablative, masculine, singular of mumukṣuvyavahāroktimaya
mumukṣuvyavahāroktimaya - consisting of declarations on the conduct of a mokṣa-seeker
Compound ending in -maya (consisting of).
Compound type : tatpurusha (mumukṣu+vyavahāra+ukti+maya)
- mumukṣu – one desirous of liberation (mokṣa), seeker of mokṣa
noun (masculine)
desiderative agent noun
from root muc (to liberate), desiderative stem mumukṣa + u
Root: muc (class 6) - vyavahāra – conduct, action, practice, usage
noun (masculine)
from root hṛ with upasargas vi and ava
Prefixes: vi+ava
Root: hṛ (class 1) - ukti – saying, speech, declaration
noun (feminine)
kṛt suffix -kti
from root vac (to speak)
Root: vac (class 2) - maya – consisting of, full of
suffix (masculine)
Note: Modifies 'prakaraṇāt'.
प्रकरणात् (prakaraṇāt) - from the section/chapter (from the section, from the chapter)
(noun)
Ablative, neuter, singular of prakaraṇa
prakaraṇa - section, chapter, treatise, context
from root kṛ with prefix pra
Prefix: pra
Root: kṛ (class 8)
परम् (param) - after, subsequent to (after, subsequent to, further, beyond)
(indeclinable)
Note: Can be an adjective in neuter accusative/nominative singular, but here functions adverbially as 'after'.
अथ (atha) - now, thereupon (now, then, thereupon, moreover)
(indeclinable)
Note: Marks the beginning of a new topic.
उत्पत्तिप्रकरणं (utpattiprakaraṇaṁ) - the section on 'Origin' (section on origin/creation)
(noun)
Nominative, neuter, singular of utpattiprakaraṇa
utpattiprakaraṇa - section on origin/creation
Compound type : tatpurusha (utpatti+prakaraṇa)
- utpatti – origin, production, coming forth
noun (feminine)
from root pad with upasarga ut
Prefix: ut
Root: pad (class 4) - prakaraṇa – section, chapter, treatise
noun (neuter)
from root kṛ with prefix pra
Prefix: pra
Root: kṛ (class 8)
Note: Subject of the passive verb 'parikathyate'.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Agent in a passive construction.
इदं (idaṁ) - this (referring to the chapter) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Note: Modifies 'utpattiprakaraṇaṃ'.
परिकथ्यते (parikathyate) - is being narrated (is narrated, is explained, is declared)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of kath
from root kath with prefix pari, passive voice
Prefix: pari
Root: kath (class 10)