योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-1, verse-25
न च तर्कभरक्षोदैर्न तीर्थनियमादिभिः ।
सतो दृश्यस्य जगतो यस्मादेति विचारकाः ॥ २५ ॥
सतो दृश्यस्य जगतो यस्मादेति विचारकाः ॥ २५ ॥
na ca tarkabharakṣodairna tīrthaniyamādibhiḥ ,
sato dṛśyasya jagato yasmādeti vicārakāḥ 25
sato dṛśyasya jagato yasmādeti vicārakāḥ 25
25.
na ca tarkabharakṣodaiḥ na tīrthaniyamādibhiḥ
sataḥ dṛśyasya jagataḥ yasmāt eti vicārakāḥ
sataḥ dṛśyasya jagataḥ yasmāt eti vicārakāḥ
25.
vicārakāḥ ca [ayam vyādhiḥ] na
tarkabharakṣodaiḥ na
tīrthaniyamādibhiḥ [upaśāmyati] yasmāt
[saḥ] sataḥ dṛśyasya jagataḥ eti
tarkabharakṣodaiḥ na
tīrthaniyamādibhiḥ [upaśāmyati] yasmāt
[saḥ] sataḥ dṛśyasya jagataḥ eti
25.
O thinkers, the disease of the perceivable world (dṛśya) does not subside through the tumultuous disturbances of logical arguments, nor by means of pilgrimages, ascetic observances, and so on. This is because the world originates from the truly existing (sat) perceivable realm.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, nor
- च (ca) - and, also, nor
- तर्कभरक्षोदैः (tarkabharakṣodaiḥ) - by the agitations of the burden of logic, by the crushing of the weight of reasoning
- न (na) - not, nor
- तीर्थनियमादिभिः (tīrthaniyamādibhiḥ) - by pilgrimages, vows, and so on
- सतः (sataḥ) - of the existing, of the real, of being
- दृश्यस्य (dṛśyasya) - of the perceivable, of the visible
- जगतः (jagataḥ) - of the world, of the universe
- यस्मात् (yasmāt) - because, from which
- एति (eti) - comes, arises, goes
- विचारकाः (vicārakāḥ) - O thinkers, O discerners
Words meanings and morphology
न (na) - not, nor
(indeclinable)
च (ca) - and, also, nor
(indeclinable)
तर्कभरक्षोदैः (tarkabharakṣodaiḥ) - by the agitations of the burden of logic, by the crushing of the weight of reasoning
(noun)
Instrumental, masculine, plural of tarkabharakṣoda
tarkabharakṣoda - agitation/shaking/crushing caused by the burden of logic
Compound type : tatpuruṣa (tarka+bhara+kṣoda)
- tarka – logic, reasoning, argument, speculation
noun (masculine)
From root tark (to reason) + a suffix.
Root: tark (class 10) - bhara – burden, weight, load, abundance
noun (masculine)
From root bhṛ (to bear) + a suffix.
Root: bhṛ (class 1) - kṣoda – grinding, crushing, agitation, disturbance
noun (masculine)
From root kṣud (to crush) + a suffix.
Root: kṣud (class 7)
न (na) - not, nor
(indeclinable)
तीर्थनियमादिभिः (tīrthaniyamādibhiḥ) - by pilgrimages, vows, and so on
(noun)
Instrumental, masculine, plural of tīrthaniyamādi
tīrthaniyamādi - starting with holy places and observances
Compound type : dvandva + tatpuruṣa (ādi) (tīrtha+niyama+ādi)
- tīrtha – holy place, pilgrimage site, sacred bathing place
noun (neuter) - niyama – vow, religious observance, ascetic practice, regulation
noun (masculine)
From root yam (to control) with prefix ni.
Prefix: ni
Root: yam (class 1) - ādi – beginning, and so on, etcetera
noun (masculine)
सतः (sataḥ) - of the existing, of the real, of being
(adjective)
Genitive, neuter, singular of sat
sat - existing, real, true, good, being
Present Active Participle
From root as (to be).
Root: as (class 2)
Note: Agrees with 'dṛśyasya' and 'jagataḥ'.
दृश्यस्य (dṛśyasya) - of the perceivable, of the visible
(noun)
Genitive, neuter, singular of dṛśya
dṛśya - visible, perceivable, object of sight
Gerundive
From root dṛś + yat suffix
Root: dṛś (class 1)
जगतः (jagataḥ) - of the world, of the universe
(noun)
Genitive, neuter, singular of jagat
jagat - moving, living, world, universe
यस्मात् (yasmāt) - because, from which
(pronoun)
Ablative, singular of yad
yad - which, what
Note: Adverbial use as 'because'.
एति (eti) - comes, arises, goes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of i
From root i.
Root: i (class 2)
Note: Here in the sense of 'arises from' or 'comes from'.
विचारकाः (vicārakāḥ) - O thinkers, O discerners
(noun)
Vocative, masculine, plural of vicāraka
vicāraka - one who considers, a thinker, investigator, discerning person
From root car (to move) with prefix vi and Nvul suffix.
Prefix: vi
Root: car (class 1)