Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,29

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-29, verse-36

स दैवतबलात्तस्मान्निवृत्तो रणकर्मणः ।
तच्छ्रुत्वा रावणेर्वाक्यं स्वस्थचेता दशाननः ॥३६॥
36. sa daivatabalāttasmānnivṛtto raṇakarmaṇaḥ ,
tacchrutvā rāvaṇervākyaṃ svasthacetā daśānanaḥ.
36. saḥ daivatabalāt tasmāt nivṛttaḥ raṇakarmaṇaḥ
tat śrutvā rāvaṇeḥ vākyam svasthacetāḥ daśānanaḥ
36. saḥ daivatabalāt tasmāt raṇakarmaṇaḥ nivṛttaḥ.
rāvaṇeḥ tat vākyam śrutvā,
daśānanaḥ svasthacetāḥ.
36. Due to the divine power (of Brahma's intervention), he (Indra) was released from that act of war (karma). Hearing that statement from Ravana's son, Dashanana (Ravana) became calm and composed.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - he (Indra) (he, that)
  • दैवतबलात् (daivatabalāt) - due to divine power (Brahma's intervention) (from divine power, by divine strength)
  • तस्मात् (tasmāt) - from that (situation) (from that, therefore)
  • निवृत्तः (nivṛttaḥ) - was released/withdrew (turned back, ceased, abstained, retired)
  • रणकर्मणः (raṇakarmaṇaḥ) - from that act of war (from the act of war, from fighting)
  • तत् (tat) - that (statement) (that)
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
  • रावणेः (rāvaṇeḥ) - from Ravana's son (Meghanada/Indrajit) (of Ravana's son, of Ravani)
  • वाक्यम् (vākyam) - statement (speech, statement, word)
  • स्वस्थचेताः (svasthacetāḥ) - calm and composed (calm-minded, composed, self-possessed)
  • दशाननः (daśānanaḥ) - Dashanana (Ravana) (ten-faced (Ravana))

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - he (Indra) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Indra, the subject of 'nivṛttaḥ'.
दैवतबलात् (daivatabalāt) - due to divine power (Brahma's intervention) (from divine power, by divine strength)
(noun)
Ablative, neuter, singular of daivatabala
daivatabala - divine power, strength of gods
Compound type : tatpuruṣa (daivata+bala)
  • daivata – divine, pertaining to gods, a deity
    adjective
    Derived from deva (god).
  • bala – strength, power, force
    noun (neuter)
Note: Indicates cause or origin.
तस्मात् (tasmāt) - from that (situation) (from that, therefore)
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the context of the war/captivity.
निवृत्तः (nivṛttaḥ) - was released/withdrew (turned back, ceased, abstained, retired)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nivṛtta
nivṛtta - turned back, ceased, abstained, retired, returned
Past Passive Participle
From prefix 'ni' + root '√vṛt' (to turn, exist).
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
रणकर्मणः (raṇakarmaṇaḥ) - from that act of war (from the act of war, from fighting)
(noun)
Ablative, neuter, singular of raṇakarman
raṇakarman - act of war, fighting, battle-activity
Compound type : tatpuruṣa (raṇa+karman)
  • raṇa – battle, war, combat, fight
    noun (masculine)
  • karman – action, deed, work, ritual (karma)
    noun (neuter)
    From root √kṛ (to do).
    Root: kṛ (class 8)
Note: Governed by 'nivṛttaḥ'.
तत् (tat) - that (statement) (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of 'śrutvā'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root √śru (to hear).
Root: śru (class 5)
रावणेः (rāvaṇeḥ) - from Ravana's son (Meghanada/Indrajit) (of Ravana's son, of Ravani)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāvaṇi
rāvaṇi - son of Ravana (i.e., Indrajit or Meghanada)
Derived from 'rāvaṇa' (Ravana).
Note: Owner of 'vākyam'.
वाक्यम् (vākyam) - statement (speech, statement, word)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, statement, sentence, word
From root √vac (to speak).
Root: vac (class 2)
स्वस्थचेताः (svasthacetāḥ) - calm and composed (calm-minded, composed, self-possessed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svasthacetas
svasthacetas - calm-minded, composed, self-possessed, having a healthy mind
Compound type : bahuvrīhi (svastha+cetas)
  • svastha – healthy, at ease, comfortable, self-reliant
    adjective
    From sva (self) + stha (standing).
    Root: sthā (class 1)
  • cetas – mind, consciousness, intellect
    noun (neuter)
    From root √cit (to perceive, understand).
    Root: cit (class 1)
Note: Modifies 'daśānanaḥ'.
दशाननः (daśānanaḥ) - Dashanana (Ravana) (ten-faced (Ravana))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of daśānana
daśānana - ten-faced (an epithet of Ravana)
Compound type : bahuvrīhi (daśan+ānana)
  • daśan – ten
    numeral
  • ānana – face, mouth
    noun (neuter)
Note: Subject of the second clause.