वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-29, verse-26
ततः शक्रो रथं त्यक्त्व विसृज्य च स मातलिम् ।
ऐरावतं समारुह्य मृगयामास रावणिम् ॥२६॥
ऐरावतं समारुह्य मृगयामास रावणिम् ॥२६॥
26. tataḥ śakro rathaṃ tyaktva visṛjya ca sa mātalim ,
airāvataṃ samāruhya mṛgayāmāsa rāvaṇim.
airāvataṃ samāruhya mṛgayāmāsa rāvaṇim.
26.
tataḥ śakraḥ ratham tyaktvā visṛjya ca saḥ
mātaliṃ airāvataṃ samāruhya mṛgayām āsa rāvaṇim
mātaliṃ airāvataṃ samāruhya mṛgayām āsa rāvaṇim
26.
tataḥ saḥ śakraḥ ratham tyaktvā ca mātaliṃ
visṛjya airāvataṃ samāruhya rāvaṇim mṛgayām āsa
visṛjya airāvataṃ samāruhya rāvaṇim mṛgayām āsa
26.
Then Indra, abandoning his chariot and dismissing Mātali, mounted Airāvata and pursued Rāvaṇi (Indrajit).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from there)
- शक्रः (śakraḥ) - Indra (Indra, the powerful one)
- रथम् (ratham) - chariot
- त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned (having abandoned, having left, having given up)
- विसृज्य (visṛjya) - having dismissed (having dismissed, having released, having emitted)
- च (ca) - and (and, also)
- सः (saḥ) - he (referring to Indra) (he, that)
- मातलिं (mātaliṁ) - Mātali (Mātali (Indra's charioteer))
- ऐरावतं (airāvataṁ) - Airāvata (Airāvata (Indra's elephant))
- समारुह्य (samāruhya) - having mounted (having mounted, having ascended)
- मृगयाम् (mṛgayām) - pursuit (part of the verb 'pursued') (hunting, pursuit)
- आस (āsa) - was (auxiliary verb for periphrastic perfect of 'mṛg') (was, became (auxiliary verb))
- रावणिम् (rāvaṇim) - Rāvaṇi (Indrajit) (Rāvaṇi (son of Rāvaṇa, Indrajit))
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from there)
(indeclinable)
Ablative adverbial suffix -tas
शक्रः (śakraḥ) - Indra (Indra, the powerful one)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra, powerful, capable
Root: śak (class 5)
रथम् (ratham) - chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car, vehicle
त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned (having abandoned, having left, having given up)
(indeclinable)
absolutive
Derived from root tyaj (to abandon) with suffix -ktvā
Root: tyaj (class 1)
विसृज्य (visṛjya) - having dismissed (having dismissed, having released, having emitted)
(indeclinable)
absolutive
Derived from root sṛj (to create, release) with prefix vi- and suffix -ya
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
सः (saḥ) - he (referring to Indra) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मातलिं (mātaliṁ) - Mātali (Mātali (Indra's charioteer))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of mātali
mātali - Mātali, the charioteer of Indra
ऐरावतं (airāvataṁ) - Airāvata (Airāvata (Indra's elephant))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of airāvata
airāvata - Airāvata, the elephant of Indra
समारुह्य (samāruhya) - having mounted (having mounted, having ascended)
(indeclinable)
absolutive
Derived from root ruh (to grow, ascend) with prefixes sam- and ā- and suffix -ya
Prefixes: sam+ā
Root: ruh (class 1)
मृगयाम् (mṛgayām) - pursuit (part of the verb 'pursued') (hunting, pursuit)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mṛgayā
mṛgayā - hunting, pursuit, search
Root: mṛg (class 10)
Note: Used here as part of a compound verbal construction 'mṛgayām āsa' (he pursued).
आस (āsa) - was (auxiliary verb for periphrastic perfect of 'mṛg') (was, became (auxiliary verb))
(verb)
3rd person , singular, active, periphrastic perfect (lit) of as
Root: as (class 2)
Note: Used as an auxiliary verb to form the periphrastic perfect 'mṛgayām āsa' (he pursued).
रावणिम् (rāvaṇim) - Rāvaṇi (Indrajit) (Rāvaṇi (son of Rāvaṇa, Indrajit))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāvaṇi
rāvaṇi - son of Rāvaṇa, Indrajit