वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-23, verse-8
ततः पितामहस्तत्र त्रैलोक्यगतिरव्ययः ।
आजगाम द्रुतं देवो विमानवरमास्थितः ॥८॥
आजगाम द्रुतं देवो विमानवरमास्थितः ॥८॥
8. tataḥ pitāmahastatra trailokyagatiravyayaḥ ,
ājagāma drutaṃ devo vimānavaramāsthitaḥ.
ājagāma drutaṃ devo vimānavaramāsthitaḥ.
8.
tataḥ pitāmahaḥ tatra trailokyagatiḥ avyayaḥ
ājagāma drutam devaḥ vimānavaram āsthitaḥ
ājagāma drutam devaḥ vimānavaram āsthitaḥ
8.
tataḥ trailokyagatiḥ avyayaḥ devaḥ pitāmahaḥ
tatra vimānavaram āsthitaḥ drutam ājagāma
tatra vimānavaram āsthitaḥ drutam ājagāma
8.
Then, the imperishable god, the grandfather (Brahmā), whose movement is through the three worlds, quickly arrived there, seated upon his excellent aerial chariot.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, therefrom, after that)
- पितामहः (pitāmahaḥ) - the paternal grandfather (Lord Brahmā) (paternal grandfather, creator (Brahma))
- तत्र (tatra) - there (there, in that place)
- त्रैलोक्यगतिः (trailokyagatiḥ) - one whose movement is through the three worlds
- अव्ययः (avyayaḥ) - imperishable (imperishable, immutable, indestructible)
- आजगाम (ājagāma) - arrived (came, arrived)
- द्रुतम् (drutam) - quickly (quickly, swiftly; quick, swift)
- देवः (devaḥ) - the god (god, deity)
- विमानवरम् (vimānavaram) - his excellent aerial chariot (best of aerial chariots/palaces)
- आस्थितः (āsthitaḥ) - seated upon (seated, mounted, placed)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, therefrom, after that)
(indeclinable)
From pronominal base 'tad' (that) with suffix '-tas'
पितामहः (pitāmahaḥ) - the paternal grandfather (Lord Brahmā) (paternal grandfather, creator (Brahma))
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - paternal grandfather, great father (an epithet of Brahmā)
Note: Refers to Brahmā
तत्र (tatra) - there (there, in that place)
(indeclinable)
From pronominal base 'tad' with suffix '-tra'
त्रैलोक्यगतिः (trailokyagatiḥ) - one whose movement is through the three worlds
(noun)
Nominative, masculine, singular of trailokyagati
trailokyagati - movement through the three worlds; one who moves through the three worlds
Compound type : tatpurusha (trailokya+gati)
- trailokya – the three worlds
noun (neuter) - gati – movement, course, path, destination
noun (feminine)
Root: gam (class 1)
Note: Compound word, qualifying 'pitāmahaḥ'
अव्ययः (avyayaḥ) - imperishable (imperishable, immutable, indestructible)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avyaya
avyaya - imperishable, immutable, indeclinable; that which does not decay or perish
Compound of 'a' (not) + 'vyaya' (expenditure, decay)
Compound type : nañ-tatpurusha (a+vyaya)
- a – not, non-
indeclinable - vyaya – expenditure, loss, decay, destruction
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: vy-i (class 2)
Note: Qualifies 'pitāmahaḥ'
आजगाम (ājagāma) - arrived (came, arrived)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
Perfect Active
Perfect tense, 3rd person singular active
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Derived from root gam with prefix ā.
द्रुतम् (drutam) - quickly (quickly, swiftly; quick, swift)
(adjective (participle))
Note: Adverbial form.
देवः (devaḥ) - the god (god, deity)
(noun)
Nominative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being
Root: div (class 4)
Note: Qualifies 'pitāmahaḥ'
विमानवरम् (vimānavaram) - his excellent aerial chariot (best of aerial chariots/palaces)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vimānavara
vimānavara - best of aerial chariots/palaces
Compound type : karmadhāraya (vimāna+vara)
- vimāna – aerial chariot, palace, measurement
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: mā (class 3) - vara – boon, blessing, best, excellent
adjective (masculine)
Root: vṛ (class 9)
Note: Object of 'āsthitaḥ'.
आस्थितः (āsthitaḥ) - seated upon (seated, mounted, placed)
(adjective (participle))
Note: Qualifies 'pitāmahaḥ'.