वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-23, verse-45
राक्षसेन्द्रस्तु तच्छ्रुत्वा नाम विश्राव्य चात्मनः ।
हर्षान्नादं विमुञ्चन् वै निष्क्रान्तो वरुणालयात् ॥४५॥
हर्षान्नादं विमुञ्चन् वै निष्क्रान्तो वरुणालयात् ॥४५॥
45. rākṣasendrastu tacchrutvā nāma viśrāvya cātmanaḥ ,
harṣānnādaṃ vimuñcan vai niṣkrānto varuṇālayāt.
harṣānnādaṃ vimuñcan vai niṣkrānto varuṇālayāt.
45.
rākṣasendraḥ tu tat śrutvā nāma viśrāvya ca ātmanaḥ
| harṣāt nādam vimuñcan vai niṣkrāntaḥ varuṇālayāt
| harṣāt nādam vimuñcan vai niṣkrāntaḥ varuṇālayāt
45.
But the lord of rākṣasas, having heard that and having proclaimed his own identity (ātman), indeed emerged from Varuna's abode, emitting a cry of joy.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राक्षसेन्द्रः (rākṣasendraḥ) - the lord of rākṣasas (lord of rākṣasas, chief of demons)
- तु (tu) - but (but, indeed, however)
- तत् (tat) - that (what was said previously) (that, this)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- नाम (nāma) - name (name, by name)
- विश्राव्य (viśrāvya) - having proclaimed (having proclaimed, having made known)
- च (ca) - and (and, also)
- आत्मनः (ātmanaḥ) - his own (identity) (of the self, one's own, personal)
- हर्षात् (harṣāt) - from joy (from joy, due to joy)
- नादम् (nādam) - cry (a joyous cry) (sound, roar, cry)
- विमुञ्चन् (vimuñcan) - emitting (emitting, releasing, throwing off)
- वै (vai) - indeed (indeed, certainly)
- निष्क्रान्तः (niṣkrāntaḥ) - emerged (emerged, gone out, departed)
- वरुणालयात् (varuṇālayāt) - from Varuna's abode
Words meanings and morphology
राक्षसेन्द्रः (rākṣasendraḥ) - the lord of rākṣasas (lord of rākṣasas, chief of demons)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - lord of rākṣasas, chief of demons
Compound type : tatpurusha (rākṣasa+indra)
- rākṣasa – demon, evil spirit, pertaining to rākṣasas
noun (masculine) - indra – lord, chief, Indra
noun (masculine)
तु (tu) - but (but, indeed, however)
(indeclinable)
तत् (tat) - that (what was said previously) (that, this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of 'śrutvā'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive
Derived from √śru (to hear)
Root: śru (class 5)
नाम (nāma) - name (name, by name)
(noun)
Accusative, neuter, singular of nāman
nāman - name, appellation
Note: Object of 'viśrāvya'.
विश्राव्य (viśrāvya) - having proclaimed (having proclaimed, having made known)
(indeclinable)
absolutive (causative)
Derived from √śru (to hear) in causative with prefix vi-
Prefix: vi
Root: śru (class 5)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
आत्मनः (ātmanaḥ) - his own (identity) (of the self, one's own, personal)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence
Note: Refers to the `rākṣasendraḥ`.
हर्षात् (harṣāt) - from joy (from joy, due to joy)
(noun)
Ablative, masculine, singular of harṣa
harṣa - joy, delight, pleasure
नादम् (nādam) - cry (a joyous cry) (sound, roar, cry)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nāda
nāda - sound, roar, cry, noise
Note: Object of 'vimuñcan'.
विमुञ्चन् (vimuñcan) - emitting (emitting, releasing, throwing off)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vimuñcat
vimuñcat - emitting, releasing, throwing off
present active participle
Derived from √muc (to release) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
Note: Agrees with the implicit subject (rākṣasendraḥ).
वै (vai) - indeed (indeed, certainly)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
निष्क्रान्तः (niṣkrāntaḥ) - emerged (emerged, gone out, departed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of niṣkrānta
niṣkrānta - gone out, departed, emerged
past passive participle
Derived from √kram (to step) with prefix nis-
Prefix: nis
Root: kram (class 1)
Note: Acts as the main verb 'emerged' in context, agreeing with 'rākṣasendraḥ'.
वरुणालयात् (varuṇālayāt) - from Varuna's abode
(noun)
Ablative, masculine, singular of varuṇālaya
varuṇālaya - abode of Varuna
Compound: varuṇa (Varuna) + ālaya (abode)
Compound type : tatpurusha (varuṇa+ālaya)
- varuṇa – Varuna (Vedic deity of cosmic order and waters)
proper noun (masculine) - ālaya – abode, dwelling, house
noun (masculine)