वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-23, verse-3
ततो रसातलं हृष्टः प्रविष्टः पयसो निधिम् ।
दैत्योरग गणाध्युष्टं वरुणेन सुरक्षितम् ॥३॥
दैत्योरग गणाध्युष्टं वरुणेन सुरक्षितम् ॥३॥
3. tato rasātalaṃ hṛṣṭaḥ praviṣṭaḥ payaso nidhim ,
daityoraga gaṇādhyuṣṭaṃ varuṇena surakṣitam.
daityoraga gaṇādhyuṣṭaṃ varuṇena surakṣitam.
3.
tataḥ rasātalam hṛṣṭaḥ praviṣṭaḥ payasaḥ nidhim
daityoragagaṇādhyuṣṭam varuṇena surakṣitam
daityoragagaṇādhyuṣṭam varuṇena surakṣitam
3.
Then, joyful, he (Rāvaṇa) entered Rasātala, the ocean-like abode inhabited by hosts of demons (daityas) and serpents (uragas), and well-protected by Varuṇa.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- रसातलम् (rasātalam) - Rasātala (one of the seven lower worlds, often associated with water or oceans)
- हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - Rāvaṇa, who was joyful (delighted, joyful, pleased)
- प्रविष्टः (praviṣṭaḥ) - Rāvaṇa, who entered (entered, having entered)
- पयसः (payasaḥ) - of water, of milk, of fluids
- निधिम् (nidhim) - ocean (referring to Rasātala as a watery abode) (treasure, storehouse, ocean)
- दैत्योरगगणाध्युष्टम् (daityoragagaṇādhyuṣṭam) - Rasātala, inhabited by mythological beings (inhabited by hosts of demons (daityas) and serpents (uragas))
- वरुणेन (varuṇena) - by Varuṇa (the god of the oceans and cosmic order)
- सुरक्षितम् (surakṣitam) - Rasātala, which was well-protected (well-protected, properly guarded)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
रसातलम् (rasātalam) - Rasātala (one of the seven lower worlds, often associated with water or oceans)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rasātala
rasātala - Rasātala (one of the seven lower worlds, often associated with water or oceans), the lowest region
हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - Rāvaṇa, who was joyful (delighted, joyful, pleased)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛṣṭa
hṛṣṭa - delighted, joyful, pleased
Past Passive Participle
Derived from the root √hṛṣ (to be excited, glad)
Root: hṛṣ (class 1)
प्रविष्टः (praviṣṭaḥ) - Rāvaṇa, who entered (entered, having entered)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of praviṣṭa
praviṣṭa - entered, having entered, penetrated
Past Passive Participle
Derived from the root √viś (to enter) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
पयसः (payasaḥ) - of water, of milk, of fluids
(noun)
Genitive, neuter, singular of payas
payas - water, milk, fluid, juice
निधिम् (nidhim) - ocean (referring to Rasātala as a watery abode) (treasure, storehouse, ocean)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nidhi
nidhi - treasure, storehouse, receptacle, ocean
Root: dhā (class 3)
दैत्योरगगणाध्युष्टम् (daityoragagaṇādhyuṣṭam) - Rasātala, inhabited by mythological beings (inhabited by hosts of demons (daityas) and serpents (uragas))
(adjective)
Accusative, neuter, singular of daityoragagaṇādhyuṣṭa
daityoragagaṇādhyuṣṭa - inhabited by hosts of daityas (demons) and uragas (serpents)
Past Passive Participle (within compound)
Compound type : Tṛtīyā-tatpuruṣa (daityoragagaṇa+adhyuṣṭa)
- daityoragagaṇa – host of daityas and uragas
noun (masculine) - adhyuṣṭa – inhabited, occupied, filled with
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from the root √vas (to dwell) with prefix adhi-
Prefix: adhi
Root: vas (class 1)
वरुणेन (varuṇena) - by Varuṇa (the god of the oceans and cosmic order)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of varuṇa
varuṇa - Varuṇa (Vedic deity, god of oceans, sky, law, and justice)
सुरक्षितम् (surakṣitam) - Rasātala, which was well-protected (well-protected, properly guarded)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of surakṣita
surakṣita - well-protected, properly guarded, safe
Past Passive Participle (within compound)
Derived from the root √rakṣ (to protect) with prefix su-
Compound type : Pra-ādi Tatpuruṣa (su+rakṣita)
- su – good, well, excellent
indeclinable - rakṣita – protected, guarded, preserved
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from the root √rakṣ (to protect)
Root: rakṣ (class 1)