वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-67, verse-39
अस्यैव तु वधे यत्नं करिष्यावो महाबल ।
आदेक्ष्यावो महावेगानस्त्रानाशीविषोपमान् ॥३९॥
आदेक्ष्यावो महावेगानस्त्रानाशीविषोपमान् ॥३९॥
39. asyaiva tu vadhe yatnaṃ kariṣyāvo mahābala ,
ādekṣyāvo mahāvegānastrānāśīviṣopamān.
ādekṣyāvo mahāvegānastrānāśīviṣopamān.
39.
asya eva tu vadhe yatnam kariṣyāvaḥ mahābala
ādekṣyāvaḥ mahāvegān astrān āśīviṣopamān
ādekṣyāvaḥ mahāvegān astrān āśīviṣopamān
39.
mahābala,
tu asya eva vadhe yatnam kariṣyāvaḥ.
mahāvegān āśīviṣopamān astrān ādekṣyāvaḥ.
tu asya eva vadhe yatnam kariṣyāvaḥ.
mahāvegān āśīviṣopamān astrān ādekṣyāvaḥ.
39.
But, O mighty one, we two shall exert ourselves solely for his destruction. We shall unleash exceedingly swift weapons, comparable to venomous snakes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्य (asya) - of him (referring to the specific enemy like Ravana) (of him, of this)
- एव (eva) - emphatically 'only' or 'very' (only, indeed, just, very)
- तु (tu) - but, indeed, however
- वधे (vadhe) - in his (the specific enemy's) destruction (in the killing, in the destruction)
- यत्नम् (yatnam) - effort, exertion, endeavor
- करिष्यावः (kariṣyāvaḥ) - we two (Rama and Lakshmana) shall make an effort (we two shall do, we two shall make)
- महाबल (mahābala) - O mighty Lakshmana (O mighty one, O powerful one)
- आदेक्ष्यावः (ādekṣyāvaḥ) - we two shall unleash or discharge (weapons) (we two shall direct, we two shall cast, we two shall indicate)
- महावेगान् (mahāvegān) - referring to the weapons, implying their rapid trajectory (very swift, of great speed)
- अस्त्रान् (astrān) - divine weapons or projectiles (weapons, missiles)
- आशीविषोपमान् (āśīviṣopamān) - weapons resembling venomous snakes in their swift and deadly nature (comparable to venomous snakes)
Words meanings and morphology
अस्य (asya) - of him (referring to the specific enemy like Ravana) (of him, of this)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
एव (eva) - emphatically 'only' or 'very' (only, indeed, just, very)
(indeclinable)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
वधे (vadhe) - in his (the specific enemy's) destruction (in the killing, in the destruction)
(noun)
Locative, masculine, singular of vadha
vadha - killing, slaughter, destruction, striking
Derived from root √han (to strike, to kill).
Root: han (class 2)
यत्नम् (yatnam) - effort, exertion, endeavor
(noun)
Accusative, masculine, singular of yatna
yatna - effort, exertion, endeavor, attempt
Derived from root √yat (to strive, to exert).
Root: yat (class 1)
करिष्यावः (kariṣyāvaḥ) - we two (Rama and Lakshmana) shall make an effort (we two shall do, we two shall make)
(verb)
1st person , dual, active, future (lṛṭ) of kṛ
Future (Syllabic)
Future tense, 1st person dual, active voice.
Root: kṛ (class 8)
महाबल (mahābala) - O mighty Lakshmana (O mighty one, O powerful one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahābala
mahābala - great strength, mighty, very powerful
Bahuvrīhi compound: one who has great strength.
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
- mahā – great, large, mighty
adjective
Often used as the first part of compounds. - bala – strength, power, force
noun (neuter)
आदेक्ष्यावः (ādekṣyāvaḥ) - we two shall unleash or discharge (weapons) (we two shall direct, we two shall cast, we two shall indicate)
(verb)
1st person , dual, active, future (lṛṭ) of diś
Future (Syllabic)
Future tense, 1st person dual, active voice. Derived from root √diś (to point) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: diś (class 6)
महावेगान् (mahāvegān) - referring to the weapons, implying their rapid trajectory (very swift, of great speed)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of mahāvega
mahāvega - of great speed, exceedingly swift
Tatpuruṣa compound of mahā (great) and vega (speed).
Compound type : tatpuruṣa (mahā+vega)
- mahā – great, large, mighty
adjective
Often used as the first part of compounds. - vega – speed, velocity, impulse
noun (masculine)
Derived from root √vij (to move rapidly).
Root: vij (class 1)
अस्त्रान् (astrān) - divine weapons or projectiles (weapons, missiles)
(noun)
Accusative, neuter, plural of astra
astra - weapon, missile, projectile, dart
Root: as (class 4)
आशीविषोपमान् (āśīviṣopamān) - weapons resembling venomous snakes in their swift and deadly nature (comparable to venomous snakes)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of āśīviṣopama
āśīviṣopama - resembling venomous snakes, snake-like
Tatpuruṣa compound of āśīviṣa (venomous snake) and upama (resemblance).
Compound type : tatpuruṣa (āśīviṣa+upama)
- āśīviṣa – a venomous snake, a poisonous snake
noun (masculine)
Lit. 'one whose poison is in its fangs/blessings' (āśī-viṣa). - upama – likeness, comparison, resemblance, equal
noun (masculine)
Derived from prefix upa- and root √mā (to measure).
Prefix: upa
Root: mā (class 3)