Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,67

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-67, verse-36

लक्ष्मणस्तु सुसंक्रुद्धो भ्रातरं वाक्यमब्रवीत् ।
ब्राह्ममस्त्रं प्रयोक्ष्यामि वधार्थं सर्वरक्षसाम् ॥३६॥
36. lakṣmaṇastu susaṃkruddho bhrātaraṃ vākyamabravīt ,
brāhmamastraṃ prayokṣyāmi vadhārthaṃ sarvarakṣasām.
36. lakṣmaṇaḥ tu susaṃkruddhaḥ bhrātaram vākyam abravīt
brāhmam astram prayokṣyāmi vadhārtham sarvarakṣasām
36. lakṣmaṇaḥ tu susaṃkruddhaḥ bhrātaram vākyam abravīt
"sarvarakṣasām vadhārtham brāhmam astram prayokṣyāmi"
36. Lakshmana, extremely enraged, spoke to his brother: "I will employ the divine weapon (brāhmāstra) for the destruction of all rākṣasas."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lord Rama's younger brother, Lakshmana (Lakshmana)
  • तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
  • सुसंक्रुद्धः (susaṁkruddhaḥ) - highly enraged, greatly infuriated
  • भ्रातरम् (bhrātaram) - his (Rama's) brother (brother)
  • वाक्यम् (vākyam) - the following sentence (word, speech, sentence)
  • अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
  • ब्राह्मम् (brāhmam) - divine (weapon), referring to the brāhmāstra (divine, holy, sacred, pertaining to Brahman)
  • अस्त्रम् (astram) - a divine weapon (brāhmāstra) (weapon, missile, projectile)
  • प्रयोक्ष्यामि (prayokṣyāmi) - I shall employ, I shall cast, I shall launch
  • वधार्थम् (vadhārtham) - for the sake of killing, for the purpose of destruction
  • सर्वरक्षसाम् (sarvarakṣasām) - of all the demonic beings, referring to the entire race of demons (of all rākṣasas (demons))

Words meanings and morphology

लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lord Rama's younger brother, Lakshmana (Lakshmana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana, a proper name
तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
(indeclinable)
सुसंक्रुद्धः (susaṁkruddhaḥ) - highly enraged, greatly infuriated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of susaṃkruddha
susaṁkruddha - highly enraged, greatly angered
Past Passive Participle
Derived from root √kudh (to be angry) with prefixes sam- and su- (intensive).
Prefixes: su+sam
Root: kudh (class 4)
भ्रातरम् (bhrātaram) - his (Rama's) brother (brother)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
वाक्यम् (vākyam) - the following sentence (word, speech, sentence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, declaration
Derived from √vac (to speak).
Root: vac (class 2)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect
Imperfect tense, related to the Aorist system.
Root: brū (class 2)
ब्राह्मम् (brāhmam) - divine (weapon), referring to the brāhmāstra (divine, holy, sacred, pertaining to Brahman)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of brāhma
brāhma - divine, holy, sacred, pertaining to Brahman or Brahmā
Derived from brahman (ब्रह्मन्).
अस्त्रम् (astram) - a divine weapon (brāhmāstra) (weapon, missile, projectile)
(noun)
Accusative, neuter, singular of astra
astra - weapon, missile, projectile, dart
Root: as (class 4)
प्रयोक्ष्यामि (prayokṣyāmi) - I shall employ, I shall cast, I shall launch
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of yuj
Future (Syllabic)
Derived from root √yuj (to join) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: yuj (class 7)
वधार्थम् (vadhārtham) - for the sake of killing, for the purpose of destruction
(indeclinable)
Compound word used adverbially.
Compound type : tatpuruṣa (vadha+artha)
  • vadha – killing, slaughter, destruction
    noun (masculine)
    Derived from root √han (to strike, to kill).
    Root: han (class 2)
  • artha – purpose, aim, meaning, wealth
    noun (masculine)
सर्वरक्षसाम् (sarvarakṣasām) - of all the demonic beings, referring to the entire race of demons (of all rākṣasas (demons))
(noun)
Genitive, neuter, plural of sarvarakṣas
sarvarakṣas - all rākṣasas, the entire host of demons
Tatpuruṣa compound of sarva and rakṣas.
Compound type : tatpuruṣa (sarva+rakṣas)
  • sarva – all, every, whole
    adjective
  • rakṣas – rākṣasa, demon, evil spirit
    noun (neuter)
    Root: rakṣ (class 1)