Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,67

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-67, verse-28

तौ हन्यमानौ नाराचैर्धाराभिरिव पर्वतौ ।
हेमपुङ्खान्नरव्याघ्रौ तिग्मान्मुमुचतुः शरान् ॥२८॥
28. tau hanyamānau nārācairdhārābhiriva parvatau ,
hemapuṅkhānnaravyāghrau tigmānmumucatuḥ śarān.
28. tau hanyamānau nārācaiḥ dhārābhiḥ iva parvatāu
hemupuṅkhān naravyāghrāu tigman mumucatuḥ śarān
28. tau naravyāghrāu nārācaiḥ dhārābhiḥ parvatāu iva
hanyamānau hemupuṅkhān tigman śarān mumucatuḥ
28. Though being struck by iron arrows, like two mountains assailed by torrents, those two tiger-like men (naravyāghrau) released their own sharp, golden-shafted arrows.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तौ (tau) - Rama and Lakshmana (those two, they two)
  • हन्यमानौ (hanyamānau) - being struck, being assailed
  • नाराचैः (nārācaiḥ) - by iron arrows, by shafts
  • धाराभिः (dhārābhiḥ) - by streams, by torrents
  • इव (iva) - like, as, as if
  • पर्वताउ (parvatāu) - two mountains
  • हेमुपुङ्खान् (hemupuṅkhān) - golden-shafted arrows (golden-shafted, gold-feathered)
  • नरव्याघ्राउ (naravyāghrāu) - Rama and Lakshmana, who are tiger-like men (two tiger-like men, two best among men)
  • तिग्मन् (tigman) - sharp arrows (sharp, keen, fierce)
  • मुमुचतुः (mumucatuḥ) - they two released, they two let go
  • शरान् (śarān) - arrows

Words meanings and morphology

तौ (tau) - Rama and Lakshmana (those two, they two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
हन्यमानौ (hanyamānau) - being struck, being assailed
(adjective)
Nominative, masculine, dual of hanyamāna
hanyamāna - being struck, being killed
Present Passive Participle
Derived from root 'han' (to strike, kill) with passive 'ya' and suffix 'māna'
Root: han (class 2)
Note: Qualifies 'tau' and 'naravyāghrau'.
नाराचैः (nārācaiḥ) - by iron arrows, by shafts
(noun)
Instrumental, masculine, plural of nārāca
nārāca - iron arrow, shaft
धाराभिः (dhārābhiḥ) - by streams, by torrents
(noun)
Instrumental, feminine, plural of dhārā
dhārā - stream, torrent, continuous flow
Root: dhṛ (class 1)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
पर्वताउ (parvatāu) - two mountains
(noun)
Nominative, masculine, dual of parvata
parvata - mountain, hill
Note: Used in simile.
हेमुपुङ्खान् (hemupuṅkhān) - golden-shafted arrows (golden-shafted, gold-feathered)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of hemupuṅkha
hemupuṅkha - golden-shafted, gold-feathered (referring to arrows)
Compound formed from 'heman' (gold) and 'puṅkha' (shaft, feather of an arrow)
Compound type : tatpuruṣa (heman+puṅkha)
  • heman – gold
    noun (neuter)
  • puṅkha – shaft, feather (of an arrow)
    noun (masculine)
नरव्याघ्राउ (naravyāghrāu) - Rama and Lakshmana, who are tiger-like men (two tiger-like men, two best among men)
(noun)
Nominative, masculine, dual of naravyāghra
naravyāghra - man-tiger, a tiger among men (idiom for best among men)
Compound 'nara' (man) + 'vyāghra' (tiger)
Compound type : tatpuruṣa (nara+vyāghra)
  • nara – man, person
    noun (masculine)
  • vyāghra – tiger
    noun (masculine)
Note: Epithet for heroes like Rama and Lakshmana.
तिग्मन् (tigman) - sharp arrows (sharp, keen, fierce)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of tigma
tigma - sharp, keen, fierce, hot
Root: tij (class 6)
Note: Qualifies 'śarān'.
मुमुचतुः (mumucatuḥ) - they two released, they two let go
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (lit) of muc
Perfect
Reduplicated stem, 3rd person dual, parasmaipada
Root: muc (class 6)
शरान् (śarān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
Root: śṛ
Note: Object of 'mumucatuḥ'.