Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,67

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-67, verse-31

यतो हि ददृशाते तौ शरान्निपतिताञ् शितान् ।
ततस्ततो दाशरथी ससृजाते ऽस्त्रमुत्तमम् ॥३१॥
31. yato hi dadṛśāte tau śarānnipatitāñ śitān ,
tatastato dāśarathī sasṛjāte'stramuttamam.
31. yataḥ hi dadṛśāte tau śarān nipatitān śitān
tataḥ tataḥ dāśarathī sasṛjāte astram uttamam
31. yataḥ hi tau śitān nipatitān śarān dadṛśāte
tataḥ tataḥ dāśarathī uttamam astram sasṛjāte
31. Indeed, wherever those two (Rama and Lakshmana) saw sharp, falling arrows, from those very directions the two sons of Daśaratha (Dāśarathī) released their excellent missiles.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यतः (yataḥ) - from where, wherever, because
  • हि (hi) - indeed, surely, for, because
  • ददृशाते (dadṛśāte) - they two saw, they two perceived
  • तौ (tau) - Rama and Lakshmana (those two, they two)
  • शरान् (śarān) - arrows
  • निपतितान् (nipatitān) - arrows that are falling (falling, descended, fallen)
  • शितान् (śitān) - sharp arrows (sharp, sharpened, whetted)
  • ततः (tataḥ) - from that direction (from there, from that side, then)
  • ततः (tataḥ) - from that specific direction (from there, from that side, then)
  • दाशरथी (dāśarathī) - Rama and Lakshmana (the two sons of Daśaratha)
  • ससृजाते (sasṛjāte) - they two released, they two created
  • अस्त्रम् (astram) - weapon, missile, arrow
  • उत्तमम् (uttamam) - excellent, supreme, best

Words meanings and morphology

यतः (yataḥ) - from where, wherever, because
(indeclinable)
Ablative suffix 'tas' added to pronoun 'ya'
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
ददृशाते (dadṛśāte) - they two saw, they two perceived
(verb)
3rd person , dual, middle, perfect (lit) of dṛś
Perfect
Reduplicated stem, 3rd person dual, ātmanepada
Root: dṛś (class 1)
Note: Subject is 'tau'.
तौ (tau) - Rama and Lakshmana (those two, they two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
Note: Refers to Rama and Lakshmana.
शरान् (śarān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
Root: śṛ
Note: Object of 'dadṛśāte'.
निपतितान् (nipatitān) - arrows that are falling (falling, descended, fallen)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of nipatita
nipatita - fallen, descended
Past Passive Participle
Derived from root 'pat' (to fall) with prefix 'ni'
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
Note: Qualifies 'śarān'. Implies arrows that are currently falling.
शितान् (śitān) - sharp arrows (sharp, sharpened, whetted)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of śita
śita - sharp, sharpened, whetted
Past Passive Participle
Derived from root 'śo' (to sharpen)
Root: śo (class 4)
Note: Qualifies 'śarān'.
ततः (tataḥ) - from that direction (from there, from that side, then)
(indeclinable)
Ablative suffix 'tas' added to pronoun 'tad'
ततः (tataḥ) - from that specific direction (from there, from that side, then)
(indeclinable)
Ablative suffix 'tas' added to pronoun 'tad'
दाशरथी (dāśarathī) - Rama and Lakshmana (the two sons of Daśaratha)
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of dāśarathi
dāśarathi - son of Daśaratha (Rama or Lakshmana)
Patronymic from Daśaratha
Note: Subject of 'sasṛjāte'.
ससृजाते (sasṛjāte) - they two released, they two created
(verb)
3rd person , dual, middle, perfect (lit) of sṛj
Perfect
Reduplicated stem, 3rd person dual, ātmanepada
Root: sṛj (class 6)
अस्त्रम् (astram) - weapon, missile, arrow
(noun)
Accusative, neuter, singular of astra
astra - weapon, missile, arrow
Root: as (class 4)
Note: Object of 'sasṛjāte'.
उत्तमम् (uttamam) - excellent, supreme, best
(adjective)
Accusative, neuter, singular of uttama
uttama - best, highest, foremost
Superlative degree of 'ud'
Note: Qualifies 'astram'.