वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-33, verse-40
गदाप्रहारं तं घोरमचिन्त्यप्लवगोत्तमः ।
तां शिलां पातयामास तस्योरसि महामृधे ॥४०॥
तां शिलां पातयामास तस्योरसि महामृधे ॥४०॥
40. gadāprahāraṃ taṃ ghoramacintyaplavagottamaḥ ,
tāṃ śilāṃ pātayāmāsa tasyorasi mahāmṛdhe.
tāṃ śilāṃ pātayāmāsa tasyorasi mahāmṛdhe.
40.
gadāprahāram tam ghoram acintyaplavagottamaḥ
tām śilām pātayāmāsa tasya urasi mahāmṛdhe
tām śilām pātayāmāsa tasya urasi mahāmṛdhe
40.
acintyaplavagottamaḥ tam ghoram gadāprahāram
tām śilām tasya urasi mahāmṛdhe pātayāmāsa
tām śilām tasya urasi mahāmṛdhe pātayāmāsa
40.
The foremost monkey, unaffected by that terrible mace blow, hurled that stone onto his (Vidyunmālī's) chest in the great battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गदाप्रहारम् (gadāprahāram) - mace-blow, strike of a mace
- तम् (tam) - that (mace-blow) (that, him)
- घोरम् (ghoram) - terrible (mace-blow) (terrible, dreadful, fierce)
- अचिन्त्यप्लवगोत्तमः (acintyaplavagottamaḥ) - Sushena, the foremost monkey of unimaginable power (the foremost of monkeys of unimaginable power/quality)
- ताम् (tām) - that (stone) (that)
- शिलाम् (śilām) - stone, rock
- पातयामास (pātayāmāsa) - caused to fall, hurled, threw
- तस्य (tasya) - his (Vidyunmālī's) (his, of him)
- उरसि (urasi) - on the chest, in the breast
- महामृधे (mahāmṛdhe) - in a great battle, in a great fight
Words meanings and morphology
गदाप्रहारम् (gadāprahāram) - mace-blow, strike of a mace
(noun)
Accusative, masculine, singular of gadāprahāra
gadāprahāra - mace-blow
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (gadā+prahāra)
- gadā – mace, club
noun (feminine) - prahāra – blow, stroke, attack
noun (masculine)
From root 'hṛ' (to take, seize) with prefix 'pra' (forward, forth).
Prefix: pra
Root: hṛ (class 1)
तम् (tam) - that (mace-blow) (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
घोरम् (ghoram) - terrible (mace-blow) (terrible, dreadful, fierce)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, formidable
अचिन्त्यप्लवगोत्तमः (acintyaplavagottamaḥ) - Sushena, the foremost monkey of unimaginable power (the foremost of monkeys of unimaginable power/quality)
(noun)
Nominative, masculine, singular of acintyaplavagottama
acintyaplavagottama - the best of monkeys of unimaginable power
Compound type : karmadhāraya/tatpuruṣa (acintya+plavaga+uttama)
- acintya – unimaginable, inconceivable
adjective (neuter)
gerundive/kṛtya
From root 'cint' (to think) with prefix 'a' (negation).
Prefix: a
Root: cint (class 10) - plavaga – monkey (lit. 'goer by leaps')
noun (masculine) - uttama – best, highest, foremost
adjective (masculine)
Superlative of 'ud' (up).
ताम् (tām) - that (stone) (that)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
शिलाम् (śilām) - stone, rock
(noun)
Accusative, feminine, singular of śilā
śilā - stone, rock, slab
पातयामास (pātayāmāsa) - caused to fall, hurled, threw
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pat
perfect, causative
Causative of root 'pat' (to fall). Perfect 3rd person singular active form 'pātayāmāsa' from 'pātayati'.
Root: pat (class 1)
Note: Intensive/periphrastic perfect.
तस्य (tasya) - his (Vidyunmālī's) (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
उरसि (urasi) - on the chest, in the breast
(noun)
Locative, neuter, singular of uras
uras - chest, breast
महामृधे (mahāmṛdhe) - in a great battle, in a great fight
(noun)
Locative, feminine, singular of mahāmṛdh
mahāmṛdh - great battle, great conflict
Compound type : karmadhāraya (mahā+mṛdh)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - mṛdh – battle, fight, conflict
noun (feminine)