वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-33, verse-25
प्रपीड्य शरवर्षेण राक्षसं भीमदर्शनम् ।
निजघान विरूपाक्षं शरेणैकेन लक्ष्मणः ॥२५॥
निजघान विरूपाक्षं शरेणैकेन लक्ष्मणः ॥२५॥
25. prapīḍya śaravarṣeṇa rākṣasaṃ bhīmadarśanam ,
nijaghāna virūpākṣaṃ śareṇaikena lakṣmaṇaḥ.
nijaghāna virūpākṣaṃ śareṇaikena lakṣmaṇaḥ.
25.
prapīḍya śaravarṣeṇa rākṣasaṃ bhīmadarśanam
nijaghāna virūpākṣaṃ śareṇa ekena lakṣmaṇaḥ
nijaghāna virūpākṣaṃ śareṇa ekena lakṣmaṇaḥ
25.
lakṣmaṇaḥ śaravarṣeṇa bhīmadarśanam rākṣasaṃ
prapīḍya ekena śareṇa virūpākṣaṃ nijaghāna
prapīḍya ekena śareṇa virūpākṣaṃ nijaghāna
25.
Lakṣmaṇa, after harassing the dreadful-looking demon with a shower of arrows, killed Virūpākṣa with a single arrow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रपीड्य (prapīḍya) - having tormented, having harassed
- शरवर्षेण (śaravarṣeṇa) - by a shower of arrows
- राक्षसं (rākṣasaṁ) - the demon
- भीमदर्शनम् (bhīmadarśanam) - of dreadful appearance, terrible to behold
- निजघान (nijaghāna) - he killed, he struck down
- विरूपाक्षं (virūpākṣaṁ) - Virūpākṣa, a specific demon (Virūpākṣa (proper name))
- शरेण (śareṇa) - with an arrow
- एकेन (ekena) - by one, with a single
- लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakṣmaṇa (proper name)
Words meanings and morphology
प्रपीड्य (prapīḍya) - having tormented, having harassed
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Root pīḍ with prefix pra, ending with lyaP
Prefix: pra
Root: pīḍ (class 10)
शरवर्षेण (śaravarṣeṇa) - by a shower of arrows
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śaravarṣa
śaravarṣa - shower of arrows
Compound type : tatpurusha (śara+varṣa)
- śara – arrow
noun (masculine) - varṣa – rain, shower, year
noun (neuter)
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Instrument of 'prapīḍya'.
राक्षसं (rākṣasaṁ) - the demon
(noun)
Accusative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, rākṣasa, giant
Note: Object of 'prapīḍya'.
भीमदर्शनम् (bhīmadarśanam) - of dreadful appearance, terrible to behold
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhīmadarśana
bhīmadarśana - of dreadful appearance, terrible to look at
Compound type : bahuvrīhi (bhīma+darśana)
- bhīma – dreadful, terrible, fearful
adjective
Root: bhī (class 3) - darśana – sight, appearance, seeing
noun (neuter)
Derived from root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: Qualifies 'rākṣasaṃ'.
निजघान (nijaghāna) - he killed, he struck down
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of han
Perfect (Lit)
3rd person singular, active voice
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: The subject is 'Lakṣmaṇaḥ'.
विरूपाक्षं (virūpākṣaṁ) - Virūpākṣa, a specific demon (Virūpākṣa (proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of virūpākṣa
virūpākṣa - deformed-eyed, squint-eyed; a name of Shiva; a specific rākṣasa in Rāmāyaṇa
Compound type : bahuvrīhi (virūpa+akṣi)
- virūpa – deformed, ugly, ill-formed
adjective
Prefix: vi
Root: rūp - akṣi – eye
noun (neuter)
Root: aś (class 5)
Note: Object of 'nijaghāna'.
शरेण (śareṇa) - with an arrow
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śara
śara - arrow, reed
Note: Instrument of 'nijaghāna'.
एकेन (ekena) - by one, with a single
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of eka
eka - one, a single, unique
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakṣmaṇa (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (name of Rama's brother)
Note: Subject of 'nijaghāna'.