वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-33, verse-19
तस्य काञ्चनचित्राङ्गं रथं साश्वं ससारथिम् ।
जघान समरे श्रीमानङ्गदो वेगवान् कपिः ॥१९॥
जघान समरे श्रीमानङ्गदो वेगवान् कपिः ॥१९॥
19. tasya kāñcanacitrāṅgaṃ rathaṃ sāśvaṃ sasārathim ,
jaghāna samare śrīmānaṅgado vegavān kapiḥ.
jaghāna samare śrīmānaṅgado vegavān kapiḥ.
19.
tasya kāñcanacitrāṅgam ratham sa-aśvam sa-sārathim
jaghāna samare śrīmān aṅgadaḥ vegavān kapiḥ
jaghāna samare śrīmān aṅgadaḥ vegavān kapiḥ
19.
The glorious, swift monkey, Angada, destroyed his chariot—which was adorned with golden patterns and included its horses and charioteer—in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - his (referring to Indrajit's) (his, its)
- काञ्चनचित्राङ्गम् (kāñcanacitrāṅgam) - having golden-decorated parts (referring to the chariot's adornments) (having golden-decorated limbs/parts)
- रथम् (ratham) - chariot
- स-अश्वम् (sa-aśvam) - with horses, accompanied by horses
- स-सारथिम् (sa-sārathim) - with a charioteer, accompanied by a charioteer
- जघान (jaghāna) - killed, destroyed, struck down
- समरे (samare) - in battle, in war
- श्रीमान् (śrīmān) - glorious, splendid, prosperous
- अङ्गदः (aṅgadaḥ) - Angada (proper name)
- वेगवान् (vegavān) - swift, fast, mighty, powerful
- कपिः (kapiḥ) - monkey, ape
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - his (referring to Indrajit's) (his, its)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
काञ्चनचित्राङ्गम् (kāñcanacitrāṅgam) - having golden-decorated parts (referring to the chariot's adornments) (having golden-decorated limbs/parts)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kāñcanacitrāṅga
kāñcanacitrāṅga - having golden-decorated parts/limbs
Compound type : bahuvrīhi (kāñcana+citra+aṅga)
- kāñcana – golden, made of gold
adjective (neuter) - citra – painted, variegated, decorated, wonderful
adjective (neuter) - aṅga – limb, body, part, component
noun (neuter)
रथम् (ratham) - chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
Root: ramh (class 1)
स-अश्वम् (sa-aśvam) - with horses, accompanied by horses
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sa-aśva
sa-aśva - with horses, having horses
Compound type : bahuvrīhi (sa+aśva)
- sa – with, together with
indeclinable - aśva – horse
noun (masculine)
स-सारथिम् (sa-sārathim) - with a charioteer, accompanied by a charioteer
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sa-sārathi
sa-sārathi - with a charioteer, having a charioteer
Compound type : bahuvrīhi (sa+sārathi)
- sa – with, together with
indeclinable - sārathi – charioteer
noun (masculine)
जघान (jaghāna) - killed, destroyed, struck down
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of han
Perfect 3rd Singular
Root: han (class 2)
समरे (samare) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
श्रीमान् (śrīmān) - glorious, splendid, prosperous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrīmat
śrīmat - glorious, splendid, prosperous, beautiful
possessive suffix -mat
अङ्गदः (aṅgadaḥ) - Angada (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aṅgada
aṅgada - Angada (name of a monkey prince)
वेगवान् (vegavān) - swift, fast, mighty, powerful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vegavat
vegavat - swift, speedy, impetuous, powerful
possessive suffix -vat
कपिः (kapiḥ) - monkey, ape
(noun)
Nominative, masculine, singular of kapi
kapi - monkey, ape