वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-33, verse-18
आजघानेन्द्रजित् क्रुद्धो वज्रेणेव शतक्रतुः ।
अङ्गदं गदया वीरं शत्रुसैन्यविदारणम् ॥१८॥
अङ्गदं गदया वीरं शत्रुसैन्यविदारणम् ॥१८॥
18. ājaghānendrajit kruddho vajreṇeva śatakratuḥ ,
aṅgadaṃ gadayā vīraṃ śatrusainyavidāraṇam.
aṅgadaṃ gadayā vīraṃ śatrusainyavidāraṇam.
18.
ā-jaghāna indrajit kruddhaḥ vajreṇa iva śatakratuḥ
aṅgadam gadayā vīram śatru-sainya-vidāraṇam
aṅgadam gadayā vīram śatru-sainya-vidāraṇam
18.
kruddhaḥ indrajit aṅgadam vīram śatru-sainya-vidāraṇam
gadayā ājaghāna śatakratuḥ vajreṇa iva
gadayā ājaghāna śatakratuḥ vajreṇa iva
18.
Enraged, Indrajit struck the valiant Aṅgada, the destroyer of enemy armies, with his mace, just as Indra (śatakratu) would strike with his thunderbolt.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आ-जघान (ā-jaghāna) - he struck, he smote
- इन्द्रजित् (indrajit) - Indrajit
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
- वज्रेण (vajreṇa) - with a thunderbolt
- इव (iva) - like, as, as if
- शतक्रतुः (śatakratuḥ) - Indra (Śatakratu (an epithet of Indra))
- अङ्गदम् (aṅgadam) - Aṅgada
- गदया (gadayā) - with a mace, by a mace
- वीरम् (vīram) - valiant, heroic, hero
- शत्रु-सैन्य-विदारणम् (śatru-sainya-vidāraṇam) - the destroyer of enemy armies
Words meanings and morphology
आ-जघान (ā-jaghāna) - he struck, he smote
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of ā-han
root 'han' (to strike) with prefix 'ā' (towards)
Prefix: ā
Root: han (class 2)
इन्द्रजित् (indrajit) - Indrajit
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of indrajit
indrajit - Indrajit (proper name, 'conqueror of Indra')
Compound type : tatpurusha (indra+jit)
- indra – Indra (king of gods)
proper noun (masculine) - jit – conquering, victorious, conqueror
adjective (masculine)
agent noun from √ji
Root: ji (class 1)
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
(participle)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - enraged, angry, furious
Past Passive Participle
from root √krudh 'to be angry'
Root: krudh (class 4)
Note: agreeing with Indrajit
वज्रेण (vajreṇa) - with a thunderbolt
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vajra
vajra - thunderbolt, diamond
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
शतक्रतुः (śatakratuḥ) - Indra (Śatakratu (an epithet of Indra))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śatakratu
śatakratu - Śatakratu ('he of a hundred Vedic rituals'), an epithet of Indra
Compound type : bahuvrihi (śata+kratu)
- śata – hundred
numeral (neuter) - kratu – power, might, intelligence, Vedic ritual, sacrifice (yajña)
noun (masculine)
अङ्गदम् (aṅgadam) - Aṅgada
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of aṅgada
aṅgada - Aṅgada (proper name, son of Vāli)
गदया (gadayā) - with a mace, by a mace
(noun)
Instrumental, feminine, singular of gadā
gadā - mace, club
वीरम् (vīram) - valiant, heroic, hero
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, valiant, heroic
Note: agreeing with Aṅgadam
शत्रु-सैन्य-विदारणम् (śatru-sainya-vidāraṇam) - the destroyer of enemy armies
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śatrusainyavidāraṇa
śatrusainyavidāraṇa - destroyer of enemy armies, one who splits enemy forces
Compound type : tatpurusha (śatru+sainya+vidāraṇa)
- śatru – enemy, foe
noun (masculine) - sainya – army, host of soldiers
noun (neuter) - vidāraṇa – cleaving, tearing asunder, destroying, piercer
adjective (masculine)
agent noun from vi-√dṛ 'to tear apart'
Prefix: vi
Root: dṛ (class 1)
Note: agreeing with Aṅgadam