Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,13

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-13, verse-29

इष्टां सर्वस्य जगतः पूर्णचन्द्रप्रभामिव ।
भूमौ सुतनुमासीनां नियतामिव तापसीम् ॥२९॥
29. iṣṭāṃ sarvasya jagataḥ pūrṇacandraprabhāmiva ,
bhūmau sutanumāsīnāṃ niyatāmiva tāpasīm.
29. iṣṭām sarvasya jagataḥ pūrṇacandraprabhām
iva bhūmau sutanum āsīnām niyatām iva tāpasīm
29. sarvasya jagataḥ iṣṭām pūrṇacandraprabhām
iva bhūmau sutanum āsīnām niyatām tāpasīm iva
29. Beloved by the entire world, like the radiance of the full moon, she was sitting on the ground, with her beautiful body, like a restrained female ascetic (tapas).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इष्टाम् (iṣṭām) - beloved (by all) (desired, beloved, worshipped)
  • सर्वस्य (sarvasya) - of the entire (of all, of the whole)
  • जगतः (jagataḥ) - of the world (of the world, of moving beings)
  • पूर्णचन्द्रप्रभाम् (pūrṇacandraprabhām) - the radiance of the full moon (the splendor of the full moon)
  • इव (iva) - like (like, as, as if)
  • भूमौ (bhūmau) - on the ground (on the ground, on the earth)
  • सुतनुम् (sutanum) - with her beautiful body (having a beautiful body, beautiful-bodied)
  • आसीनाम् (āsīnām) - sitting (sitting, resting)
  • नियताम् (niyatām) - restrained, disciplined (restrained, disciplined, regulated)
  • इव (iva) - like (like, as, as if)
  • तापसीम् (tāpasīm) - a female ascetic (female ascetic, female recluse)

Words meanings and morphology

इष्टाम् (iṣṭām) - beloved (by all) (desired, beloved, worshipped)
(participle)
Accusative, feminine, singular of iṣṭa
iṣṭa - desired, beloved, liked, worshipped, offered (in yajna)
Past Passive Participle
From root iṣ (to wish, desire).
Root: iṣ (class 6)
Note: Qualifies Sita.
सर्वस्य (sarvasya) - of the entire (of all, of the whole)
(adjective)
Genitive, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, entire
Note: Qualifies jagataḥ.
जगतः (jagataḥ) - of the world (of the world, of moving beings)
(noun)
Genitive, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, moving, living beings
Present Active Participle (used as noun)
From root gam (to go) with reduplication and śatṛ, functioning as a noun.
Root: gam (class 1)
Note: Recipient of iṣṭām.
पूर्णचन्द्रप्रभाम् (pūrṇacandraprabhām) - the radiance of the full moon (the splendor of the full moon)
(noun)
Accusative, feminine, singular of pūrṇacandraprabhā
pūrṇacandraprabhā - radiance of the full moon
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (pūrṇacandra+prabhā)
  • pūrṇacandra – full moon
    noun (masculine)
    Compound of pūrṇa (full) and candra (moon).
  • prabhā – light, splendor, radiance
    noun (feminine)
    From pra + root bhā.
    Prefix: pra
    Root: bhā (class 2)
Note: Object of comparison with iva.
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
Particle of comparison.
Note: Connects iṣṭām to pūrṇacandraprabhām.
भूमौ (bhūmau) - on the ground (on the ground, on the earth)
(noun)
Locative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, land, soil
Root: bhū (class 1)
Note: Location of sitting.
सुतनुम् (sutanum) - with her beautiful body (having a beautiful body, beautiful-bodied)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sutanu
sutanu - having a beautiful body, slender-bodied
Compound.
Compound type : bahuvrīhi (su+tanu)
  • su – good, well, beautiful
    indeclinable
    Prefix.
  • tanu – body, person, slender
    noun (feminine)
    Root: tan (class 8)
Note: Qualifies the implied subject (Sita).
आसीनाम् (āsīnām) - sitting (sitting, resting)
(participle)
Accusative, feminine, singular of āsīna
āsīna - sitting, seated
Past Active Participle
From root ās (to sit) with kānac pratyaya.
Prefix: ā
Root: ās (class 2)
Note: Qualifies Sita.
नियताम् (niyatām) - restrained, disciplined (restrained, disciplined, regulated)
(participle)
Accusative, feminine, singular of niyata
niyata - restrained, controlled, disciplined, fixed, regular
Past Passive Participle
From ni + root yam (to control, restrain).
Prefix: ni
Root: yam (class 1)
Note: Qualifies tāpasīm.
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
Particle of comparison.
Note: Connects Sita to tāpasīm.
तापसीम् (tāpasīm) - a female ascetic (female ascetic, female recluse)
(noun)
Accusative, feminine, singular of tāpasī
tāpasī - female ascetic, female hermit, female recluse
Feminine form of tāpasa (ascetic), derived from tapas (asceticism).
Root: tap (class 1)
Note: Object of comparison. The conceptual root is tapas.