Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,13

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-13, verse-18

ततो मलिनसंवीतां राक्षसीभिः समावृताम् ।
उपवासकृशां दीनां निःश्वसान्तीं पुनः पुनः ।
ददर्श शुक्लपक्षादौ चन्द्ररेखामिवामलाम् ॥१८॥
18. tato malinasaṃvītāṃ rākṣasībhiḥ samāvṛtām ,
upavāsakṛśāṃ dīnāṃ niḥśvasāntīṃ punaḥ punaḥ ,
dadarśa śuklapakṣādau candrarekhāmivāmalām.
18. tataḥ malinasaṃvītām rākṣasībhiḥ
samāvṛtām upavāsakṛśām dīnām
niḥśvasāntīm punaḥ punaḥ dadarśa
śuklapakṣādau candra-rekhām iva amalām
18. tataḥ dadarśa malinasaṃvītām rākṣasībhiḥ samāvṛtām upavāsakṛśām dīnām niḥśvasāntīm punaḥ punaḥ,
śuklapakṣādau amalām candra-rekhām iva
18. Then he saw her, dressed in soiled garments, surrounded by female demons, emaciated from fasting, miserable, and sighing again and again, like a spotless crescent moon at the beginning of the bright fortnight.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, afterwards
  • मलिनसंवीताम् (malinasaṁvītām) - Sita, clothed in soiled garments (clothed in soiled garments, covered with dirt)
  • राक्षसीभिः (rākṣasībhiḥ) - by female demons, by demonesses
  • समावृताम् (samāvṛtām) - Sita, surrounded by (demons) (surrounded, covered)
  • उपवासकृशाम् (upavāsakṛśām) - Sita, emaciated from fasting (emaciated from fasting)
  • दीनाम् (dīnām) - Sita, miserable (miserable, distressed, sad)
  • निःश्वसान्तीम् (niḥśvasāntīm) - Sita, sighing repeatedly (sighing, breathing out)
  • पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
  • पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
  • ददर्श (dadarśa) - Hanuman saw (he saw, beheld)
  • शुक्लपक्षादौ (śuklapakṣādau) - at the beginning of the bright fortnight
  • चन्द्र-रेखाम् (candra-rekhām) - crescent moon, line of the moon
  • इव (iva) - like, as, as if
  • अमलाम् (amalām) - a spotless crescent moon (spotless, pure, clean)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, afterwards
(indeclinable)
मलिनसंवीताम् (malinasaṁvītām) - Sita, clothed in soiled garments (clothed in soiled garments, covered with dirt)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of malinasaṃvīta
malinasaṁvīta - clothed in soiled garments, covered with dirt
Compound of malina (soiled) and saṃvīta (clothed)
Compound type : tatpuruṣa (malina+saṃvīta)
  • malina – dirty, soiled, impure
    adjective (neuter)
  • saṃvīta – covered, clothed, surrounded
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From prefix sam- + root vī (to cover, weave)
    Prefix: sam
    Root: vī (class 2)
Note: Qualifies an implied 'her' (Sita)
राक्षसीभिः (rākṣasībhiḥ) - by female demons, by demonesses
(noun)
Instrumental, feminine, plural of rākṣasī
rākṣasī - female demon, demoness
समावृताम् (samāvṛtām) - Sita, surrounded by (demons) (surrounded, covered)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of samāvṛta
samāvṛta - surrounded, covered, enveloped
Past Passive Participle
From prefix sam- + ā- + root vṛ (to cover)
Prefixes: sam+ā
Root: vṛ (class 5)
Note: Qualifies an implied 'her' (Sita)
उपवासकृशाम् (upavāsakṛśām) - Sita, emaciated from fasting (emaciated from fasting)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of upavāsakṛśa
upavāsakṛśa - emaciated due to fasting
Compound of upavāsa (fasting) and kṛśa (emaciated)
Compound type : tatpuruṣa (upavāsa+kṛśa)
  • upavāsa – fasting, abstinence from food
    noun (masculine)
    From prefix upa- + root vas (to dwell, stay) or verbal noun from upa-vas (to fast)
    Prefix: upa
    Root: vas (class 1)
  • kṛśa – thin, emaciated, weak
    adjective (neuter)
Note: Qualifies an implied 'her' (Sita)
दीनाम् (dīnām) - Sita, miserable (miserable, distressed, sad)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dīna
dīna - miserable, distressed, sad, humble
Note: Qualifies an implied 'her' (Sita)
निःश्वसान्तीम् (niḥśvasāntīm) - Sita, sighing repeatedly (sighing, breathing out)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of niḥśvasat
niḥśvasat - sighing, exhaling
Present Active Participle
From prefix niḥ- + root śvas (to breathe).
Prefix: niḥ
Root: śvas (class 2)
Note: Qualifies an implied 'her' (Sita)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
Note: Repetition emphasizes continuous action
ददर्श (dadarśa) - Hanuman saw (he saw, beheld)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of dṛś
Perfect Active Third Person Singular
Root reduplication for perfect tense.
Root: dṛś (class 1)
Note: The subject is implied (Hanuman)
शुक्लपक्षादौ (śuklapakṣādau) - at the beginning of the bright fortnight
(noun)
Locative, masculine, singular of śuklapakṣādi
śuklapakṣādi - beginning of the bright fortnight (waxing moon period)
Compound of śuklapakṣa (bright fortnight) and ādi (beginning)
Compound type : tatpuruṣa (śuklapakṣa+ādi)
  • śuklapakṣa – bright fortnight (waxing moon period)
    noun (masculine)
    Compound of śukla (bright, white) and pakṣa (fortnight)
  • ādi – beginning, first, etc.
    noun (masculine)
चन्द्र-रेखाम् (candra-rekhām) - crescent moon, line of the moon
(noun)
Accusative, feminine, singular of candrarekhā
candrarekhā - moon-line, crescent moon, sliver of the moon
Compound of candra (moon) and rekhā (line)
Compound type : tatpuruṣa (candra+rekhā)
  • candra – moon
    noun (masculine)
  • rekhā – line, streak, streak of light
    noun (feminine)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
अमलाम् (amalām) - a spotless crescent moon (spotless, pure, clean)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of amala
amala - spotless, pure, clean, stainless
Negation (a-) of mala (dirt, impurity)
Compound type : bahuvrīhi (a+mala)
  • a – not, un-, without
    indeclinable
    Negative particle
  • mala – dirt, impurity, stain
    noun (masculine)
Note: Qualifies 'candrarekhām'