Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,13

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-13, verse-24

नीलनागाभया वेण्या जघनं गतयैकया ।
सुखार्हां दुःखसंतप्तां व्यसनानामकोदिवाम् ॥२४॥
24. nīlanāgābhayā veṇyā jaghanaṃ gatayaikayā ,
sukhārhāṃ duḥkhasaṃtaptāṃ vyasanānāmakodivām.
24. nīlanāgābhayā veṇyā jaghanam gatayā ekayā
sukhārhām duḥkhasaṃtaptām vyasanānām akodivām
24. ekayā nīlanāgābhāyā veṇyā jaghanam gatayā (sā āsīt),
sukhārhām,
duḥkhasaṃtaptām,
vyasanānām akodivām (ca)
24. With a single braid, dark like a serpent, which reached down to her hips, she who deserved happiness was tormented by sorrow and constantly afflicted by misfortunes.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • नीलनागाभया (nīlanāgābhayā) - referring to the color and coiled appearance of Sītā's single braid (like a dark serpent)
  • वेण्या (veṇyā) - by her single, unkempt braid, as a sign of mourning (by the braid (of hair))
  • जघनम् (jaghanam) - her hip region (hip, buttocks, hinder part)
  • गतया (gatayā) - the braid having reached down to her hips (having gone, reached, extended)
  • एकया (ekayā) - by a single braid, emphasizing her neglect of personal appearance (by one, by a single)
  • सुखार्हाम् (sukhārhām) - Sītā, who is inherently worthy of a joyful life (deserving of happiness, worthy of joy)
  • दुःखसंतप्ताम् (duḥkhasaṁtaptām) - Sītā, suffering deeply from her captivity and separation (tormented by sorrow, greatly distressed)
  • व्यसनानाम् (vyasanānām) - of the many unfortunate events she has faced (of misfortunes, calamities, adversities)
  • अकोदिवाम् (akodivām) - Sītā, having no end or relief from her continuous misfortunes (unaware of relief, not knowing comfort, constantly afflicted)

Words meanings and morphology

नीलनागाभया (nīlanāgābhayā) - referring to the color and coiled appearance of Sītā's single braid (like a dark serpent)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of nīlanāgābhā
nīlanāgābhā - having the likeness of a dark serpent
Compound type : tatpuruṣa (nīla+nāga+ābhā)
  • nīla – dark, blue-black
    adjective (masculine)
  • nāga – serpent, cobra
    noun (masculine)
  • ābhā – luster, resemblance, appearance
    noun (feminine)
वेण्या (veṇyā) - by her single, unkempt braid, as a sign of mourning (by the braid (of hair))
(noun)
Instrumental, feminine, singular of veṇī
veṇī - braid of hair, plait
जघनम् (jaghanam) - her hip region (hip, buttocks, hinder part)
(noun)
Accusative, neuter, singular of jaghana
jaghana - hip, buttocks, hinder part
गतया (gatayā) - the braid having reached down to her hips (having gone, reached, extended)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of gatā
gatā - gone, reached, extended
Past Passive Participle
From root gam 'to go'
Root: gam (class 1)
एकया (ekayā) - by a single braid, emphasizing her neglect of personal appearance (by one, by a single)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of ekā
ekā - one, single, alone
सुखार्हाम् (sukhārhām) - Sītā, who is inherently worthy of a joyful life (deserving of happiness, worthy of joy)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sukhārhā
sukhārhā - deserving of happiness
Compound type : tatpuruṣa (sukha+arhā)
  • sukha – happiness, joy, comfort
    noun (neuter)
  • arhā – deserving, worthy, fit
    adjective (feminine)
    From root arh 'to deserve'
    Root: arh (class 1)
दुःखसंतप्ताम् (duḥkhasaṁtaptām) - Sītā, suffering deeply from her captivity and separation (tormented by sorrow, greatly distressed)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of duḥkhasaṃtaptā
duḥkhasaṁtaptā - tormented by sorrow
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+saṃtaptā)
  • duḥkha – suffering, pain, misery
    noun (neuter)
  • saṃtaptā – tormented, scorched, distressed
    adjective (feminine)
    Past Passive Participle
    From root tap 'to heat, to torment' with prefix sam
    Prefix: sam
    Root: tap (class 1)
व्यसनानाम् (vyasanānām) - of the many unfortunate events she has faced (of misfortunes, calamities, adversities)
(noun)
Genitive, neuter, plural of vyasana
vyasana - misfortune, calamity, adversity, distress
From prefix vi-as 'to throw apart, fall asunder'
Prefix: vi
Root: as (class 4)
अकोदिवाम् (akodivām) - Sītā, having no end or relief from her continuous misfortunes (unaware of relief, not knowing comfort, constantly afflicted)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of akodivā
akodivā - not knowing comfort, unaware of relief, without end to suffering
This word is unusual and has varied readings across recensions; contextually understood as 'without comfort/relief from distress'. Potentially 'a' (negation) + 'kodi' (related to end or limit) + 'vā'.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+kodivā)
  • a – not, un-
    indeclinable
  • kodivā – comfort, relief (hypothetical, inferred from context of 'a-kodivā')
    noun (feminine)