वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-13, verse-24
नीलनागाभया वेण्या जघनं गतयैकया ।
सुखार्हां दुःखसंतप्तां व्यसनानामकोदिवाम् ॥२४॥
सुखार्हां दुःखसंतप्तां व्यसनानामकोदिवाम् ॥२४॥
24. nīlanāgābhayā veṇyā jaghanaṃ gatayaikayā ,
sukhārhāṃ duḥkhasaṃtaptāṃ vyasanānāmakodivām.
sukhārhāṃ duḥkhasaṃtaptāṃ vyasanānāmakodivām.
24.
nīlanāgābhayā veṇyā jaghanam gatayā ekayā
sukhārhām duḥkhasaṃtaptām vyasanānām akodivām
sukhārhām duḥkhasaṃtaptām vyasanānām akodivām
24.
ekayā nīlanāgābhāyā veṇyā jaghanam gatayā (sā āsīt),
sukhārhām,
duḥkhasaṃtaptām,
vyasanānām akodivām (ca)
sukhārhām,
duḥkhasaṃtaptām,
vyasanānām akodivām (ca)
24.
With a single braid, dark like a serpent, which reached down to her hips, she who deserved happiness was tormented by sorrow and constantly afflicted by misfortunes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नीलनागाभया (nīlanāgābhayā) - referring to the color and coiled appearance of Sītā's single braid (like a dark serpent)
- वेण्या (veṇyā) - by her single, unkempt braid, as a sign of mourning (by the braid (of hair))
- जघनम् (jaghanam) - her hip region (hip, buttocks, hinder part)
- गतया (gatayā) - the braid having reached down to her hips (having gone, reached, extended)
- एकया (ekayā) - by a single braid, emphasizing her neglect of personal appearance (by one, by a single)
- सुखार्हाम् (sukhārhām) - Sītā, who is inherently worthy of a joyful life (deserving of happiness, worthy of joy)
- दुःखसंतप्ताम् (duḥkhasaṁtaptām) - Sītā, suffering deeply from her captivity and separation (tormented by sorrow, greatly distressed)
- व्यसनानाम् (vyasanānām) - of the many unfortunate events she has faced (of misfortunes, calamities, adversities)
- अकोदिवाम् (akodivām) - Sītā, having no end or relief from her continuous misfortunes (unaware of relief, not knowing comfort, constantly afflicted)
Words meanings and morphology
नीलनागाभया (nīlanāgābhayā) - referring to the color and coiled appearance of Sītā's single braid (like a dark serpent)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of nīlanāgābhā
nīlanāgābhā - having the likeness of a dark serpent
Compound type : tatpuruṣa (nīla+nāga+ābhā)
- nīla – dark, blue-black
adjective (masculine) - nāga – serpent, cobra
noun (masculine) - ābhā – luster, resemblance, appearance
noun (feminine)
वेण्या (veṇyā) - by her single, unkempt braid, as a sign of mourning (by the braid (of hair))
(noun)
Instrumental, feminine, singular of veṇī
veṇī - braid of hair, plait
जघनम् (jaghanam) - her hip region (hip, buttocks, hinder part)
(noun)
Accusative, neuter, singular of jaghana
jaghana - hip, buttocks, hinder part
गतया (gatayā) - the braid having reached down to her hips (having gone, reached, extended)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of gatā
gatā - gone, reached, extended
Past Passive Participle
From root gam 'to go'
Root: gam (class 1)
एकया (ekayā) - by a single braid, emphasizing her neglect of personal appearance (by one, by a single)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of ekā
ekā - one, single, alone
सुखार्हाम् (sukhārhām) - Sītā, who is inherently worthy of a joyful life (deserving of happiness, worthy of joy)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sukhārhā
sukhārhā - deserving of happiness
Compound type : tatpuruṣa (sukha+arhā)
- sukha – happiness, joy, comfort
noun (neuter) - arhā – deserving, worthy, fit
adjective (feminine)
From root arh 'to deserve'
Root: arh (class 1)
दुःखसंतप्ताम् (duḥkhasaṁtaptām) - Sītā, suffering deeply from her captivity and separation (tormented by sorrow, greatly distressed)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of duḥkhasaṃtaptā
duḥkhasaṁtaptā - tormented by sorrow
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+saṃtaptā)
- duḥkha – suffering, pain, misery
noun (neuter) - saṃtaptā – tormented, scorched, distressed
adjective (feminine)
Past Passive Participle
From root tap 'to heat, to torment' with prefix sam
Prefix: sam
Root: tap (class 1)
व्यसनानाम् (vyasanānām) - of the many unfortunate events she has faced (of misfortunes, calamities, adversities)
(noun)
Genitive, neuter, plural of vyasana
vyasana - misfortune, calamity, adversity, distress
From prefix vi-as 'to throw apart, fall asunder'
Prefix: vi
Root: as (class 4)
अकोदिवाम् (akodivām) - Sītā, having no end or relief from her continuous misfortunes (unaware of relief, not knowing comfort, constantly afflicted)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of akodivā
akodivā - not knowing comfort, unaware of relief, without end to suffering
This word is unusual and has varied readings across recensions; contextually understood as 'without comfort/relief from distress'. Potentially 'a' (negation) + 'kodi' (related to end or limit) + 'vā'.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+kodivā)
- a – not, un-
indeclinable - kodivā – comfort, relief (hypothetical, inferred from context of 'a-kodivā')
noun (feminine)