वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-25, verse-7
इमां गिरिगुहां रम्यामभिगन्तुमितो ऽर्हसि ।
कुरुष्व स्वामि संबन्धं वानरान् संप्रहर्षयन् ॥७॥
कुरुष्व स्वामि संबन्धं वानरान् संप्रहर्षयन् ॥७॥
7. imāṃ giriguhāṃ ramyāmabhigantumito'rhasi ,
kuruṣva svāmi saṃbandhaṃ vānarān saṃpraharṣayan.
kuruṣva svāmi saṃbandhaṃ vānarān saṃpraharṣayan.
7.
imāṃ giriguhām ramyām abhigantum itaḥ arhasi
kuruṣva svāmin saṃbandham vānarān sampraharṣayan
kuruṣva svāmin saṃbandham vānarān sampraharṣayan
7.
svāmin tvam itaḥ imām ramyām giriguhām abhigantum
arhasi [ca] vānarān sampraharṣayan saṃbandham kuruṣva
arhasi [ca] vānarān sampraharṣayan saṃbandham kuruṣva
7.
You ought to come here to this charming mountain cave. O Lord, please establish a connection (with us), gladdening the monkeys.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इमां (imāṁ) - this
- गिरिगुहाम् (giriguhām) - mountain cave
- रम्याम् (ramyām) - charming, beautiful, delightful
- अभिगन्तुम् (abhigantum) - to approach, to go to, to visit
- इतः (itaḥ) - from here, hence
- अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you deserve
- कुरुष्व (kuruṣva) - please do, make, perform
- स्वामिन् (svāmin) - O Lord, O Master
- संबन्धम् (saṁbandham) - connection, relationship, alliance
- वानरान् (vānarān) - the monkeys
- सम्प्रहर्षयन् (sampraharṣayan) - gladdening, delighting, causing great joy
Words meanings and morphology
इमां (imāṁ) - this
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this
Note: Agrees with 'giriguhām'.
गिरिगुहाम् (giriguhām) - mountain cave
(noun)
Accusative, feminine, singular of giriguhā
giriguhā - mountain cave
Compound type : tatpuruṣa (giri+guhā)
- giri – mountain, hill
noun (masculine) - guhā – cave, cavern
noun (feminine)
रम्याम् (ramyām) - charming, beautiful, delightful
(adjective)
Accusative, feminine, singular of ramya
ramya - charming, beautiful, delightful, pleasant
Gerundive
Derived from root 'ram' (to delight, to please), meaning 'to be delighted in'.
Root: ram (class 1)
Note: Agrees with 'giriguhām'.
अभिगन्तुम् (abhigantum) - to approach, to go to, to visit
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of root 'gam' with prefix 'abhi'.
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
इतः (itaḥ) - from here, hence
(indeclinable)
अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you deserve
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present tense, 2nd person singular, active voice.
Root: arh (class 1)
कुरुष्व (kuruṣva) - please do, make, perform
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of kṛ
Imperative mood, 2nd person singular, middle voice.
Root: kṛ (class 8)
स्वामिन् (svāmin) - O Lord, O Master
(noun)
Vocative, masculine, singular of svāmin
svāmin - lord, master, owner
संबन्धम् (saṁbandham) - connection, relationship, alliance
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃbandha
saṁbandha - connection, relationship, alliance, tie
वानरान् (vānarān) - the monkeys
(noun)
Accusative, masculine, plural of vānara
vānara - monkey, ape
सम्प्रहर्षयन् (sampraharṣayan) - gladdening, delighting, causing great joy
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sampraharṣayat
sampraharṣayat - gladdening, delighting, causing great joy
Present Active Participle (causative)
Derived from the causative stem of root 'hṛṣ' (to be thrilled) with prefixes 'sam' and 'pra'.
Prefixes: sam+pra
Root: hṛṣ (class 1)
Note: Agrees with the implied subject of 'kuruṣva' (you, i.e., Rama).