वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-25, verse-36
अङ्गदे चाभिषिक्ते तु सानुक्रोशाः प्लवंगमाः ।
साधु साध्विति सुग्रीवं महात्मानो ऽभ्यपूजयन् ॥३६॥
साधु साध्विति सुग्रीवं महात्मानो ऽभ्यपूजयन् ॥३६॥
36. aṅgade cābhiṣikte tu sānukrośāḥ plavaṃgamāḥ ,
sādhu sādhviti sugrīvaṃ mahātmāno'bhyapūjayan.
sādhu sādhviti sugrīvaṃ mahātmāno'bhyapūjayan.
36.
aṅgade ca abhiṣikte tu sānukrośāḥ plavaṅgamāḥ
sādhu sādhu iti sugrīvaṃ mahātmānaḥ abhyapūjayan
sādhu sādhu iti sugrīvaṃ mahātmānaḥ abhyapūjayan
36.
aṅgade abhiṣikte tu ca sānukrośāḥ mahātmānaḥ
plavaṅgamāḥ sādhu sādhu iti sugrīvaṃ abhyapūjayan
plavaṅgamāḥ sādhu sādhu iti sugrīvaṃ abhyapūjayan
36.
After Aṅgada was consecrated, the compassionate monkeys, those great souls (mahātman), praised Sugrīva, exclaiming, "Excellent! Excellent!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अङ्गदे (aṅgade) - when Angada (was consecrated) (in Angada, on Angada)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- अभिषिक्ते (abhiṣikte) - (when he was) consecrated (consecrated, anointed, installed)
- तु (tu) - then (but, indeed, however, then)
- सानुक्रोशाः (sānukrośāḥ) - compassionate (compassionate, merciful, kind)
- प्लवङ्गमाः (plavaṅgamāḥ) - monkeys (monkeys, leapers)
- साधु (sādhu) - excellent! (good, excellent, well done, proper)
- साधु (sādhu) - excellent! (good, excellent, well done, proper)
- इति (iti) - (saying) thus (thus, so, in this manner (marks quoted speech))
- सुग्रीवं (sugrīvaṁ) - Sugrīva (Sugriva)
- महात्मानः (mahātmānaḥ) - great-souled ones (great-souled, noble-minded, exalted beings)
- अभ्यपूजयन् (abhyapūjayan) - they praised (they honored, they praised, they worshipped)
Words meanings and morphology
अङ्गदे (aṅgade) - when Angada (was consecrated) (in Angada, on Angada)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of aṅgada
aṅgada - Angada (proper name), an armlet, a bracelet
Note: Used in a locative absolute construction.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
अभिषिक्ते (abhiṣikte) - (when he was) consecrated (consecrated, anointed, installed)
(adjective)
Locative, masculine, singular of abhiṣikta
abhiṣikta - consecrated, anointed, installed
Past Passive Participle
Derived from verb root √sic (to sprinkle) with upasarga abhi. Past passive participle in locative singular.
Prefix: abhi
Root: sic (class 6)
Note: Participle used in a locative absolute construction.
तु (tu) - then (but, indeed, however, then)
(indeclinable)
सानुक्रोशाः (sānukrośāḥ) - compassionate (compassionate, merciful, kind)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sānukrośa
sānukrośa - compassionate, merciful, kind, with pity
Adjective derived from anu-krośa (compassion) with 'sa' prefix (having).
Compound type : bahuvrihi (sa+anukrośa)
- sa – with, having
indeclinable - anukrośa – compassion, pity, sympathy
noun (masculine)
Derived from root √kruś (to cry out) with anu prefix.
Prefix: anu
Root: kruś (class 1)
Note: Refers to the monkeys (plavaṅgamāḥ).
प्लवङ्गमाः (plavaṅgamāḥ) - monkeys (monkeys, leapers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of plavaṅgama
plavaṅgama - monkey, leaper, one who goes by leaping
Compound meaning 'one who goes by leaping'.
Compound type : tatpurusha (plava+gama)
- plava – leaping, jumping, floating
noun (masculine)
Derived from root √plu (to float, to jump).
Root: plu (class 1) - gama – going, moving, a goer
noun (masculine)
Derived from root √gam (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Subject of the verb abhyapūjayan.
साधु (sādhu) - excellent! (good, excellent, well done, proper)
(indeclinable)
Note: Repeated for emphasis.
साधु (sādhu) - excellent! (good, excellent, well done, proper)
(indeclinable)
Note: Repeated for emphasis.
इति (iti) - (saying) thus (thus, so, in this manner (marks quoted speech))
(indeclinable)
सुग्रीवं (sugrīvaṁ) - Sugrīva (Sugriva)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugrīva (proper name, lit. 'one with a beautiful neck')
Compound type : bahuvrihi (su+grīva)
- su – good, excellent, well
indeclinable - grīva – neck
noun (masculine)
Note: Object of the verb abhyapūjayan.
महात्मानः (mahātmānaḥ) - great-souled ones (great-souled, noble-minded, exalted beings)
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, noble-minded, magnanimous, (as noun) a great soul
Compound of mahā (great) and ātman (soul).
Compound type : bahuvrihi (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine)
Note: Acts as an adjective describing plavaṅgamāḥ, but often used substantively.
अभ्यपूजयन् (abhyapūjayan) - they praised (they honored, they praised, they worshipped)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of pūjay
Causal stem from root √pūj
Imperfect (laṅ), 3rd person plural, active voice. Root √pūj (10th class or derivative). With upasarga abhi.
Prefix: abhi
Root: pūj (class 10)
Note: The 'a' prefix indicates past tense (augment).