वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-25, verse-13
नायमुद्योगसमयः प्रविश त्वं पुरीं शुभाम् ।
अस्मिन् वत्स्याम्यहं सौम्य पर्वते सहलक्ष्मणः ॥१३॥
अस्मिन् वत्स्याम्यहं सौम्य पर्वते सहलक्ष्मणः ॥१३॥
13. nāyamudyogasamayaḥ praviśa tvaṃ purīṃ śubhām ,
asmin vatsyāmyahaṃ saumya parvate sahalakṣmaṇaḥ.
asmin vatsyāmyahaṃ saumya parvate sahalakṣmaṇaḥ.
13.
na ayam udyogasamayaḥ praviśa tvam purīm śubhām |
asmin vatsyāmi aham saumya parvate sahalakṣmaṇaḥ
asmin vatsyāmi aham saumya parvate sahalakṣmaṇaḥ
13.
saumya ayam udyogasamayaḥ na.
tvam śubhām purīm praviśa.
aham sahalakṣmaṇaḥ asmin parvate vatsyāmi.
tvam śubhām purīm praviśa.
aham sahalakṣmaṇaḥ asmin parvate vatsyāmi.
13.
This is not the time for enterprise. You, O gentle one, should enter your beautiful city. I, along with Lakshmana, will reside on this mountain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- अयम् (ayam) - this
- उद्योगसमयः (udyogasamayaḥ) - time for military effort/expedition (time for effort, time for enterprise)
- प्रविश (praviśa) - you (Sugriva) enter (enter, go into)
- त्वम् (tvam) - you
- पुरीम् (purīm) - your city (Kishkindha) (city, town)
- शुभाम् (śubhām) - beautiful, auspicious, bright
- अस्मिन् (asmin) - in this
- वत्स्यामि (vatsyāmi) - I will dwell, I will reside
- अहम् (aham) - I
- सौम्य (saumya) - O gentle one (vocative address to Sugriva) (O gentle one, O son of Soma)
- पर्वते (parvate) - on the mountain
- सहलक्ष्मणः (sahalakṣmaṇaḥ) - with Lakshmana
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Forms of 'idam' in masculine nominative singular.
उद्योगसमयः (udyogasamayaḥ) - time for military effort/expedition (time for effort, time for enterprise)
(noun)
Nominative, masculine, singular of udyogasamaya
udyogasamaya - time for effort, time for enterprise
Compound type : tatpurusha (udyoga+samaya)
- udyoga – effort, exertion, enterprise, preparation
noun (masculine)
From root 'yuj' with prefix 'ud'.
Prefix: ud
Root: yuj (class 7) - samaya – time, season, agreement, convention
noun (masculine)
Note: Refers to the time for military campaigns, which are traditionally avoided during the monsoon.
प्रविश (praviśa) - you (Sugriva) enter (enter, go into)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of viś
Root form for conjugation
Root of 6th class, used with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
पुरीम् (purīm) - your city (Kishkindha) (city, town)
(noun)
Accusative, feminine, singular of purī
purī - city, town, fortress
शुभाम् (śubhām) - beautiful, auspicious, bright
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śubhā
śubhā - beautiful, auspicious, bright, pure
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Forms of 'idam' in masculine locative singular.
वत्स्यामि (vatsyāmi) - I will dwell, I will reside
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vas
Root form for conjugation
Root of 1st class.
Root: vas (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
सौम्य (saumya) - O gentle one (vocative address to Sugriva) (O gentle one, O son of Soma)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of saumya
saumya - gentle, mild, agreeable; son of Soma
पर्वते (parvate) - on the mountain
(noun)
Locative, masculine, singular of parvata
parvata - mountain, hill
सहलक्ष्मणः (sahalakṣmaṇaḥ) - with Lakshmana
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahalaksmaṇa
sahalaksmaṇa - with Lakshmana
Compound type : bahuvrihi (saha+lakṣmaṇa)
- saha – with, together with
indeclinable - lakṣmaṇa – Lakshmana (proper name)
proper noun (masculine)
Note: Agrees with 'aham' (implied masculine).