वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-25, verse-16
इति रामाभ्यनुज्ञातः सुग्रीवो वानरर्षभः ।
प्रविवेश पुरीं रम्यां किष्किन्धां वालिपालिताम् ॥१६॥
प्रविवेश पुरीं रम्यां किष्किन्धां वालिपालिताम् ॥१६॥
16. iti rāmābhyanujñātaḥ sugrīvo vānararṣabhaḥ ,
praviveśa purīṃ ramyāṃ kiṣkindhāṃ vālipālitām.
praviveśa purīṃ ramyāṃ kiṣkindhāṃ vālipālitām.
16.
iti rāmābhyanujñātaḥ sugrīvaḥ vānararṣabhaḥ
praviveśa purīm ramyām kiṣkindhām vālipālitām
praviveśa purīm ramyām kiṣkindhām vālipālitām
16.
iti rāmābhyanujñātaḥ vānararṣabhaḥ sugrīvaḥ
vālipālitām ramyām purīm kiṣkindhām praviveśa
vālipālitām ramyām purīm kiṣkindhām praviveśa
16.
Thus, Sugriva, the best of monkeys, having been permitted by Rama, entered the beautiful city of Kishkindha, which was protected by Vali.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, in this manner, so
- रामाभ्यनुज्ञातः (rāmābhyanujñātaḥ) - permitted/sanctioned by Rama
- सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugriva
- वानरर्षभः (vānararṣabhaḥ) - best of monkeys, chief of monkeys
- प्रविवेश (praviveśa) - entered
- पुरीम् (purīm) - city
- रम्याम् (ramyām) - beautiful, delightful
- किष्किन्धाम् (kiṣkindhām) - Kishkindha (name of the city)
- वालिपालिताम् (vālipālitām) - protected/ruled by Vali
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
रामाभ्यनुज्ञातः (rāmābhyanujñātaḥ) - permitted/sanctioned by Rama
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rāmābhyanujñāta
rāmābhyanujñāta - permitted/sanctioned by Rama
Past Passive Participle
From verb root 'jñā' (to know, perceive, allow) with prefixes 'abhi' and 'anu', forming 'abhyanujñā' (to permit, sanction). The kta suffix forms the PPP. Compound with 'rāma'.
Compound type : tatpuruṣa (rāma+abhyanujñāta)
- rāma – Rama (a proper noun, an incarnation of Vishnu)
proper noun (masculine) - abhyanujñāta – permitted, sanctioned, allowed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from verb `jñā` (to know, perceive, allow) with prefixes `abhi` and `anu`.
Prefixes: abhi+anu
Root: jñā (class 9)
सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugriva
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugriva (name of the monkey king)
वानरर्षभः (vānararṣabhaḥ) - best of monkeys, chief of monkeys
(noun)
Nominative, masculine, singular of vānararṣabha
vānararṣabha - best of monkeys, chief of monkeys, lord among monkeys
Compound type : tatpuruṣa (vānara+ṛṣabha)
- vānara – monkey
noun (masculine) - ṛṣabha – bull; best, chief, excellent
noun (masculine)
प्रविवेश (praviveśa) - entered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of viś
Perfect (Lit)
3rd person singular, perfect active.
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
पुरीम् (purīm) - city
(noun)
Accusative, feminine, singular of purī
purī - city, town
रम्याम् (ramyām) - beautiful, delightful
(adjective)
Accusative, feminine, singular of ramya
ramya - beautiful, delightful, charming, pleasant
Gerundive
From root `ram` (to delight, play) + `ya` suffix. Functions as an adjective here.
Root: ram (class 1)
Note: Agrees with purīm.
किष्किन्धाम् (kiṣkindhām) - Kishkindha (name of the city)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of kiṣkindhā
kiṣkindhā - Kishkindha (the capital city of the Vānara kingdom)
वालिपालिताम् (vālipālitām) - protected/ruled by Vali
(adjective)
Accusative, feminine, singular of vālipālitā
vālipālitā - protected by Vali, ruled by Vali
Past Passive Participle
Compound with `vālin` (Vali) and `pālita` (protected, ruled). `pālita` is PPP from `pāl` (to protect, rule).
Compound type : tatpuruṣa (vālin+pālita)
- vālin – Vali (name of the monkey king, Sugriva's brother)
proper noun (masculine) - pālita – protected, guarded, ruled
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root `pāl` (to protect, guard, rule) + kta suffix.
Root: pāl (class 10)
Note: Agrees with purīm.