वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-25, verse-35
रामस्य तु वचः कुर्वन् सुग्रीवो हरिपुंगवः ।
अङ्गदं संपरिष्वज्य यौवराज्ये ऽभिषेचयत् ॥३५॥
अङ्गदं संपरिष्वज्य यौवराज्ये ऽभिषेचयत् ॥३५॥
35. rāmasya tu vacaḥ kurvan sugrīvo haripuṃgavaḥ ,
aṅgadaṃ saṃpariṣvajya yauvarājye'bhiṣecayat.
aṅgadaṃ saṃpariṣvajya yauvarājye'bhiṣecayat.
35.
rāmasya tu vacaḥ kurvan sugrīvaḥ haripuṅgavaḥ
aṅgadam sampariṣvajya yauvarājye abhiṣecayat
aṅgadam sampariṣvajya yauvarājye abhiṣecayat
35.
tu haripuṅgavaḥ sugrīvaḥ rāmasya vacaḥ kurvan
aṅgadam sampariṣvajya yauvarājye abhiṣecayat
aṅgadam sampariṣvajya yauvarājye abhiṣecayat
35.
Sugriva, the chief of monkeys, indeed, obeying the word of Rama, first fully embraced Angada, and then consecrated him to the position of crown prince.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रामस्य (rāmasya) - Rama's (of Rama)
- तु (tu) - indeed (but, indeed, moreover)
- वचः (vacaḥ) - command, word (word, speech, command)
- कुर्वन् (kurvan) - carrying out, obeying (doing, performing, making)
- सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugriva (Sugriva (name of the monkey king))
- हरिपुङ्गवः (haripuṅgavaḥ) - chief of monkeys (chief of monkeys, foremost among monkeys)
- अङ्गदम् (aṅgadam) - Angada (Angada (name of a monkey prince))
- सम्परिष्वज्य (sampariṣvajya) - having fully embraced (having embraced fully)
- यौवराज्ये (yauvarājye) - in the position of crown prince (in the crown principality, in the position of crown prince)
- अभिषेचयत् (abhiṣecayat) - he consecrated (he caused to be anointed, he consecrated)
Words meanings and morphology
रामस्य (rāmasya) - Rama's (of Rama)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāma
rāma - pleasing, charming; name of the seventh avatara of Vishnu
Root: ram (class 1)
Note: Possessive, modifies 'vacaḥ'.
तु (tu) - indeed (but, indeed, moreover)
(indeclinable)
वचः (vacaḥ) - command, word (word, speech, command)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, command, saying
Root: vac (class 2)
कुर्वन् (kurvan) - carrying out, obeying (doing, performing, making)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kurvat
kṛ - to do, to make, to perform
Present Active Participle
From root 'kṛ'.
Root: kṛ (class 8)
सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugriva (Sugriva (name of the monkey king))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - having a beautiful neck; name of the monkey king
Compound type : bahuvrīhi (su+grīvā)
- su – good, well, excellent
indeclinable - grīvā – neck
noun (feminine)
हरिपुङ्गवः (haripuṅgavaḥ) - chief of monkeys (chief of monkeys, foremost among monkeys)
(noun)
Nominative, masculine, singular of haripuṅgava
haripuṅgava - chief of monkeys, foremost among monkeys
Compound type : tatpurusha (hari+puṅgava)
- hari – monkey, tawny, lion
noun (masculine) - puṅgava – bull, chief, excellent
noun (masculine)
अङ्गदम् (aṅgadam) - Angada (Angada (name of a monkey prince))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of aṅgada
aṅgada - giving a limb; an armlet; name of a monkey prince (son of Vali)
सम्परिष्वज्य (sampariṣvajya) - having fully embraced (having embraced fully)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root 'svaj' (to embrace) with prefixes 'sam' and 'pari'.
Prefixes: sam+pari
Root: svaj (class 1)
यौवराज्ये (yauvarājye) - in the position of crown prince (in the crown principality, in the position of crown prince)
(noun)
Locative, neuter, singular of yauvarājya
yauvarājya - crown principality, position of crown prince
Derived from 'yuvan' (young) + 'rājan' (king).
अभिषेचयत् (abhiṣecayat) - he consecrated (he caused to be anointed, he consecrated)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of abhi-ṣic
Causative Imperfect
From root 'sic' with prefix 'abhi'. Causative form, Imperfect tense, 3rd person singular, active voice.
Prefix: abhi
Root: sic (class 6)