वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-25, verse-18
ततः प्रकृतयः सर्वा दृष्ट्वा हरिगणेश्वरम् ।
प्रणम्य मूर्ध्ना पतिता वसुधायां समाहिताः ॥१८॥
प्रणम्य मूर्ध्ना पतिता वसुधायां समाहिताः ॥१८॥
18. tataḥ prakṛtayaḥ sarvā dṛṣṭvā harigaṇeśvaram ,
praṇamya mūrdhnā patitā vasudhāyāṃ samāhitāḥ.
praṇamya mūrdhnā patitā vasudhāyāṃ samāhitāḥ.
18.
tataḥ prakṛtayaḥ sarvāḥ dṛṣṭvā harigaṇeśvaram
praṇamya mūrdhnā patitāḥ vasudhāyām samāhitāḥ
praṇamya mūrdhnā patitāḥ vasudhāyām samāhitāḥ
18.
tataḥ sarvāḥ prakṛtayaḥ harigaṇeśvaram dṛṣṭvā
mūrdhnā praṇamya vasudhāyām samāhitāḥ patitāḥ
mūrdhnā praṇamya vasudhāyām samāhitāḥ patitāḥ
18.
Then, all the subjects, having seen the lord of the monkey hosts, and having bowed down with their heads, fell prostrate on the ground respectfully.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, afterwards
- प्रकृतयः (prakṛtayaḥ) - the subjects/citizens (of the kingdom) (subjects, citizens, populace)
- सर्वाः (sarvāḥ) - all, every
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- हरिगणेश्वरम् (harigaṇeśvaram) - the lord of the monkey hosts (Sugriva) (the lord of the monkey hosts, chief of the monkey multitudes)
- प्रणम्य (praṇamya) - having bowed down, having saluted
- मूर्ध्ना (mūrdhnā) - with the head
- पतिताः (patitāḥ) - fallen, prostrate
- वसुधायाम् (vasudhāyām) - on the ground, on the earth
- समाहिताः (samāhitāḥ) - composed, collected, attentive, respectfully
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, afterwards
(indeclinable)
प्रकृतयः (prakṛtayaḥ) - the subjects/citizens (of the kingdom) (subjects, citizens, populace)
(noun)
Nominative, feminine, plural of prakṛti
prakṛti - nature (prakṛti), origin, primary matter, subjects (of a king), constituents of a kingdom
From `pra-kṛ` (to make, do) + `kti` suffix.
Prefix: pra
Root: kṛ (class 8)
Note: Subject of the sentence.
सर्वाः (sarvāḥ) - all, every
(adjective)
Nominative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with `prakṛtayaḥ`.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root `dṛś` (to see) + `tvā` (absolutive suffix).
Root: dṛś (class 1)
हरिगणेश्वरम् (harigaṇeśvaram) - the lord of the monkey hosts (Sugriva) (the lord of the monkey hosts, chief of the monkey multitudes)
(noun)
Accusative, masculine, singular of harigaṇeśvara
harigaṇeśvara - lord of the monkey hosts
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (hari+gaṇa+īśvara)
- hari – monkey; lion; Vishnu; sun
noun (masculine) - gaṇa – host, multitude, troop, group
noun (masculine) - īśvara – lord, master, ruler
noun (masculine)
Note: Object of `dṛṣṭvā`.
प्रणम्य (praṇamya) - having bowed down, having saluted
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From `pra-nam` (to bow down, salute) + `ya` (absolutive suffix for verbs with prefixes).
Prefix: pra
Root: nam (class 1)
मूर्ध्ना (mūrdhnā) - with the head
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mūrdhan
mūrdhan - head, skull, summit
n-stem noun.
Note: Indicates the instrument of bowing.
पतिताः (patitāḥ) - fallen, prostrate
(adjective)
Nominative, feminine, plural of patita
patita - fallen, dropped, prostrate
Past Passive Participle
From root `pat` (to fall) + kta (PPP suffix).
Root: pat (class 1)
Note: Agrees with `prakṛtayaḥ`.
वसुधायाम् (vasudhāyām) - on the ground, on the earth
(noun)
Locative, feminine, singular of vasudhā
vasudhā - earth, ground, land
Note: Indicates place.
समाहिताः (samāhitāḥ) - composed, collected, attentive, respectfully
(adjective)
Nominative, feminine, plural of samāhita
samāhita - placed, fixed, composed, attentive, absorbed in meditation (dhyāna)
Past Passive Participle
From `sam-ā-dhā` (to place together, fix, compose) + kta (PPP suffix).
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with `prakṛtayaḥ` and `patitāḥ`.