मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-66, verse-18
मृग्युवाच ।
त्वामेवेच्छामि भद्रं ते त्वया मेऽपहृतं मनः ।
वृणोम्यहमतो मृत्युं मयि बाणो निपात्यताम् ॥१८॥
त्वामेवेच्छामि भद्रं ते त्वया मेऽपहृतं मनः ।
वृणोम्यहमतो मृत्युं मयि बाणो निपात्यताम् ॥१८॥
18. mṛgyuvāca .
tvāmevecchāmi bhadraṃ te tvayā me'pahṛtaṃ manaḥ .
vṛṇomyahamato mṛtyuṃ mayi bāṇo nipātyatām.
tvāmevecchāmi bhadraṃ te tvayā me'pahṛtaṃ manaḥ .
vṛṇomyahamato mṛtyuṃ mayi bāṇo nipātyatām.
18.
mṛgī uvāca | tvām eva icchāmi bhadram te tvayā me apahṛtam
manaḥ | vṛṇomi aham ataḥ mṛtyum mayi bāṇaḥ nipātyatām
manaḥ | vṛṇomi aham ataḥ mṛtyum mayi bāṇaḥ nipātyatām
18.
(The doe said:) "I desire only you. May good fortune be with you. My mind has been stolen by you. Therefore, I choose death. Let an arrow be shot at me."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मृगी (mṛgī) - the doe (speaker) (doe, female deer)
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- त्वाम् (tvām) - you (masculine, referring to Svarocis) (you)
- एव (eva) - only (only, just, indeed)
- इच्छामि (icchāmi) - I desire (I desire, I wish)
- भद्रम् (bhadram) - good fortune (as an exclamation 'bhadraṃ te' = 'may good be to you') (good, fortune, welfare)
- ते (te) - to you (to you, your)
- त्वया (tvayā) - by you (masculine, referring to Svarocis) (by you)
- मे (me) - my (my, to me)
- अपहृतम् (apahṛtam) - stolen (stolen, carried away)
- मनः (manaḥ) - mind (mind, heart)
- वृणोमि (vṛṇomi) - I choose (I choose, I select)
- अहम् (aham) - I
- अतः (ataḥ) - therefore (therefore, hence)
- मृत्युम् (mṛtyum) - death
- मयि (mayi) - at me, on me (in me, on me)
- बाणः (bāṇaḥ) - an arrow (arrow)
- निपात्यताम् (nipātyatām) - let it be shot (at me) (let it be caused to fall, let it be shot)
Words meanings and morphology
मृगी (mṛgī) - the doe (speaker) (doe, female deer)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mṛgī
mṛgī - female deer, doe
Note: Nom. sg. of mṛgī (ī-stem)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
3rd person singular perfect active of √vac
Root: vac (class 2)
त्वाम् (tvām) - you (masculine, referring to Svarocis) (you)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Acc. sg. of yuṣmad
एव (eva) - only (only, just, indeed)
(indeclinable)
इच्छामि (icchāmi) - I desire (I desire, I wish)
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of iṣ
Present Active
1st person singular present active of √iṣ
Root: iṣ (class 6)
भद्रम् (bhadram) - good fortune (as an exclamation 'bhadraṃ te' = 'may good be to you') (good, fortune, welfare)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhadra
bhadra - good, auspicious, fortunate; welfare, prosperity
Note: Nom. sg. neut. of bhadra
ते (te) - to you (to you, your)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Dat. sg. of yuṣmad (enclitic form)
त्वया (tvayā) - by you (masculine, referring to Svarocis) (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Inst. sg. of yuṣmad
मे (me) - my (my, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Gen. sg. of asmad (enclitic form)
अपहृतम् (apahṛtam) - stolen (stolen, carried away)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of hṛ
hṛ - to seize, to carry away, to steal
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √hṛ with prefix apa-
Prefix: apa
Root: hṛ (class 1)
Note: Nom. sg. neut. of apahṛta (PPP)
मनः (manaḥ) - mind (mind, heart)
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, spirit, intellect, heart
Note: Nom. sg. of manas (s-stem)
वृणोमि (vṛṇomi) - I choose (I choose, I select)
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of vṛ
Present Active
1st person singular present active of √vṛ
Root: vṛ (class 5)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Nom. sg. of asmad
अतः (ataḥ) - therefore (therefore, hence)
(indeclinable)
मृत्युम् (mṛtyum) - death
(noun)
Accusative, masculine, singular of mṛtyu
mṛtyu - death
Note: Acc. sg. masc. of mṛtyu (u-stem)
मयि (mayi) - at me, on me (in me, on me)
(pronoun)
Locative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Loc. sg. of asmad
बाणः (bāṇaḥ) - an arrow (arrow)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bāṇa
bāṇa - arrow
Note: Nom. sg. masc. of bāṇa
निपात्यताम् (nipātyatām) - let it be shot (at me) (let it be caused to fall, let it be shot)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (lot) of pat
Passive Imperative
3rd person singular passive imperative of causative of √pat with prefix ni-
Prefix: ni
Root: pat (class 1)