मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-29, verse-44
ता शृणुष्व महाभाग गृहस्थाश्रमसंस्थिताः ।
देवान् पितॄंश्चातिथींश्च तद्वत् सम्पूज्य बान्धवान् ॥४४॥
देवान् पितॄंश्चातिथींश्च तद्वत् सम्पूज्य बान्धवान् ॥४४॥
44. tā śṛṇuṣva mahābhāga gṛhasthāśramasaṃsthitāḥ .
devān pitṝṃścātithīṃśca tadvat sampūjya bāndhavān.
devān pitṝṃścātithīṃśca tadvat sampūjya bāndhavān.
44.
tāḥ śṛṇuṣva mahābhāga gṛhasthāśramasaṃsthitāḥ
devān pitṝn ca atithīn ca tadvat sampūjya bāndhavān
devān pitṝn ca atithīn ca tadvat sampūjya bāndhavān
44.
O greatly fortunate one, listen to those duties that are observed by householders, who are established in the householder's stage of life (āśrama), having duly worshipped the gods, ancestors, guests, and similarly, their relatives.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताः (tāḥ) - those
- शृणुष्व (śṛṇuṣva) - listen, hear
- महाभाग (mahābhāga) - O greatly fortunate one, O highly esteemed one
- गृहस्थाश्रमसंस्थिताः (gṛhasthāśramasaṁsthitāḥ) - established in the householder's stage of life, pertaining to the householder āśrama
- देवान् (devān) - gods
- पितॄन् (pitṝn) - ancestors, fathers
- च (ca) - and
- अतिथीन् (atithīn) - guests
- च (ca) - and, also
- तद्वत् (tadvat) - similarly, in that manner
- सम्पूज्य (sampūjya) - having worshipped, honoring
- बान्धवान् (bāndhavān) - relatives
Words meanings and morphology
ताः (tāḥ) - those
(pronoun)
Accusative, feminine, plural of tad
tad - that
Note: Refers to implied duties/principles.
शृणुष्व (śṛṇuṣva) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
imperative
Root: śru (class 5)
Note: Middle voice ending for active meaning.
महाभाग (mahābhāga) - O greatly fortunate one, O highly esteemed one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābhāga
mahābhāga - greatly fortunate, highly esteemed
Compound type : karmadhāraya (mahant+bhāga)
- mahant – great, large, mighty
adjective - bhāga – fortune, share, part, destiny
noun (masculine)
Root: bhaj (class 1)
Note: Addressed to a person.
गृहस्थाश्रमसंस्थिताः (gṛhasthāśramasaṁsthitāḥ) - established in the householder's stage of life, pertaining to the householder āśrama
(adjective)
Nominative, feminine, plural of gṛhasthāśramasaṃsthita
gṛhasthāśramasaṁsthita - established in the householder's stage of life (āśrama)
Past Passive Participle
Compound adjective, formed from 'saṃsthita' (P.P.P. of 'saṃ-sthā') modifying 'gṛhasthāśrama'.
Compound type : tatpuruṣa (gṛhastha+āśrama+saṃsthita)
- gṛhastha – householder
noun (masculine) - āśrama – stage of life (āśrama), hermitage
noun (masculine)
Root: śram (class 4) - saṃsthita – established, situated, standing, abiding
adjective
Past Passive Participle
Derived from verb root sthā (to stand) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)
Note: Modifies the implied "tāḥ" (duties) or refers to feminine subjects (women householders). In this context, it refers to duties for householders in general.
देवान् (devān) - gods
(noun)
Accusative, masculine, plural of deva
deva - god, deity
Root: div (class 4)
Note: Object of worship.
पितॄन् (pitṝn) - ancestors, fathers
(noun)
Accusative, masculine, plural of pitṛ
pitṛ - father, ancestor
Note: Object of worship.
च (ca) - and
(indeclinable)
अतिथीन् (atithīn) - guests
(noun)
Accusative, masculine, plural of atithi
atithi - guest, visitor
Note: Object of worship.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तद्वत् (tadvat) - similarly, in that manner
(indeclinable)
Derived from 'tad' (that) + suffix '-vat'
सम्पूज्य (sampūjya) - having worshipped, honoring
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from 'sam-pūj' (to worship) + suffix '-ya'
Prefix: sam
Root: pūj (class 10)
Note: Acts as an adverbial phrase modifying the implied action of the householder.
बान्धवान् (bāndhavān) - relatives
(noun)
Accusative, masculine, plural of bāndhava
bāndhava - relative, kinsman, friend
Root: bandh
Note: Object of worship.