मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-29, verse-21
गृहस्थस्तत्परो भूत्वा सुसमाहितमानसः ।
ततस्तोयमुपादाय तेष्वेवाचमनाय वै ॥२१॥
ततस्तोयमुपादाय तेष्वेवाचमनाय वै ॥२१॥
21. gṛhasthastatparo bhūtvā susamāhitamānasaḥ .
tatastoyamupādāya teṣvevācamanāya vai.
tatastoyamupādāya teṣvevācamanāya vai.
21.
gṛhasthaḥ tatparaḥ bhūtvā susamāhitamānasaḥ
tatas toyam upādāya teṣu eva ācamanāya vai
tatas toyam upādāya teṣu eva ācamanāya vai
21.
Having become diligently devoted to these rites with a well-composed mind, the householder should then take water to offer to those deities for their ritual purification (ācamana).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गृहस्थः (gṛhasthaḥ) - the householder (householder, one who dwells in a house, inhabitant)
- तत्परः (tatparaḥ) - diligently devoted to these rites (devoted to that, intent on that, engaged in that)
- भूत्वा (bhūtvā) - having become (having become, having been, after being)
- सुसमाहितमानसः (susamāhitamānasaḥ) - with a well-composed mind (having a very composed mind, having a well-collected mind)
- ततस् (tatas) - then (then, thence, from that, afterwards)
- तोयम् (toyam) - water
- उपादाय (upādāya) - having taken (having taken, having received, having seized)
- तेषु (teṣu) - to them (the deities) (in them, among them, for them)
- एव (eva) - indeed (indeed, only, just, certainly)
- आचमनाय (ācamanāya) - for their ritual purification (ācamana) (for sipping water, for ritual purification)
- वै (vai) - indeed (indeed, surely, verily)
Words meanings and morphology
गृहस्थः (gṛhasthaḥ) - the householder (householder, one who dwells in a house, inhabitant)
(noun)
Nominative, masculine, singular of gṛhastha
gṛhastha - householder, one who abides in a house, an inhabitant (referring to the second stage of life, āśrama)
Compound type : tatpuruṣa (gṛha+stha)
- gṛha – house, home, dwelling, abode
noun (neuter) - stha – standing, abiding, existing, being in
adjective (masculine)
from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
तत्परः (tatparaḥ) - diligently devoted to these rites (devoted to that, intent on that, engaged in that)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tatpara
tatpara - devoted to that, intent on that, absorbed in that, supreme
Compound type : tatpuruṣa (tad+para)
- tad – that, those
pronoun (neuter) - para – devoted to, intent on, engaged in, highest, supreme
adjective (masculine)
भूत्वा (bhūtvā) - having become (having become, having been, after being)
(indeclinable)
absolutive/gerund
suffix -tvā
Root: bhū (class 1)
सुसमाहितमानसः (susamāhitamānasaḥ) - with a well-composed mind (having a very composed mind, having a well-collected mind)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of susamāhitamānasa
susamāhitamānasa - having a very composed, collected, or attentive mind
Compound type : bahuvrīhi (su+samāhita+mānasa)
- su – good, well, excellent; intensely
indeclinable - samāhita – composed, concentrated, collected, fixed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root dhā (to place, fix) with prefixes sam + ā
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3) - mānasa – mind, mental, belonging to the mind
noun (neuter)
ततस् (tatas) - then (then, thence, from that, afterwards)
(indeclinable)
तोयम् (toyam) - water
(noun)
Accusative, neuter, singular of toya
toya - water
उपादाय (upādāya) - having taken (having taken, having received, having seized)
(indeclinable)
absolutive/gerund
from root dā (to give) with prefixes upa + ā
Prefixes: upa+ā
Root: dā (class 3)
तेषु (teṣu) - to them (the deities) (in them, among them, for them)
(pronoun)
Locative, masculine, plural of tad
tad - that, those
एव (eva) - indeed (indeed, only, just, certainly)
(indeclinable)
आचमनाय (ācamanāya) - for their ritual purification (ācamana) (for sipping water, for ritual purification)
(noun)
Dative, neuter, singular of ācamana
ācamana - sipping water before or during religious ceremonies for purification, rinsing the mouth
from root cam (to sip) with prefix ā
Prefix: ā
Root: cam (class 1)
वै (vai) - indeed (indeed, surely, verily)
(indeclinable)