Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,61

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-61, verse-37

ते समासाद्य सरितं पुण्यामोघवतीं नृप ।
न्यवसन्नथ तां रात्रिं पाण्डवा हतशत्रवः ॥३७॥
37. te samāsādya saritaṁ puṇyāmoghavatīṁ nṛpa ,
nyavasannatha tāṁ rātriṁ pāṇḍavā hataśatravaḥ.
37. te samāsādya saritam puṇyām amoghavatīm nṛpa
nyavasan atha tām rātrim pāṇḍavāḥ hataśatravaḥ
37. nṛpa hataśatravaḥ pāṇḍavāḥ puṇyām amoghavatīm
saritam samāsādya atha tām rātrim nyavasan
37. O King, the Pāṇḍavas, having slain their enemies, reached the sacred river Amoghavatī and then spent that night there.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ते (te) - they
  • समासाद्य (samāsādya) - having reached, having approached, having obtained
  • सरितम् (saritam) - river
  • पुण्याम् (puṇyām) - sacred, holy, virtuous
  • अमोघवतीम् (amoghavatīm) - Amoghavatī (name of a river)
  • नृप (nṛpa) - O king!
  • न्यवसन् (nyavasan) - they dwelt, they spent the night
  • अथ (atha) - then, now, moreover
  • ताम् (tām) - that
  • रात्रिम् (rātrim) - night
  • पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the sons of Paṇḍu, the Pāṇḍavas
  • हतशत्रवः (hataśatravaḥ) - whose enemies were slain

Words meanings and morphology

ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, this, he, she, it
समासाद्य (samāsādya) - having reached, having approached, having obtained
(indeclinable)
Absolutive
root `sad` with `ā` and `sam` prefixes, ending in `ya`
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
सरितम् (saritam) - river
(noun)
Accusative, feminine, singular of sarit
sarit - river, stream
पुण्याम् (puṇyām) - sacred, holy, virtuous
(adjective)
Accusative, feminine, singular of puṇya
puṇya - sacred, holy, virtuous, auspicious, meritorious
अमोघवतीम् (amoghavatīm) - Amoghavatī (name of a river)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of amoghavatī
amoghavatī - having unfailing power; name of a sacred river
नृप (nṛpa) - O king!
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler, protector of men
न्यवसन् (nyavasan) - they dwelt, they spent the night
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of vas
Prefix: ni
Root: vas (class 1)
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
ताम् (tām) - that
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
रात्रिम् (rātrim) - night
(noun)
Accusative, feminine, singular of rātri
rātri - night
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the sons of Paṇḍu, the Pāṇḍavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Paṇḍu, name of the Pāṇḍavas
हतशत्रवः (hataśatravaḥ) - whose enemies were slain
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hataśatru
hataśatru - having slain enemies, whose enemies are slain
Compound type : bahuvrīhi (hata+śatru)
  • hata – slain, killed, struck
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    root `han` + `kta` (past passive participle suffix)
    Root: han (class 2)
  • śatru – enemy, foe, rival
    noun (masculine)